Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 95.5% (321 of 336 strings)

[CI skip]

Translation: Weblate/Website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/website/he/
This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2019-01-06 07:28:52 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d9a064e919
commit 9d3cadcf90
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 45 additions and 85 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: weblate@lists.cihar.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-04 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/weblate/website/"
"he/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: weblate_web/data.py:33
msgid "Overview of own translations at main page."
@ -114,22 +114,20 @@ msgid "User management"
msgstr "ניהול משתמשים"
#: weblate_web/forms.py:47 weblate_web/templates/donate/form.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Donation address"
msgid "Donation recurrence"
msgstr "כתובת לתרומה"
msgstr "חזרה על תרומה"
#: weblate_web/forms.py:53 weblate_web/templates/donate/form.html:26
msgid "Amount in EUR"
msgstr ""
msgstr "סכום באירו"
#: weblate_web/models.py:76
msgid "Link text"
msgstr ""
msgstr "טקסט הקישור"
#: weblate_web/models.py:80
msgid "Link URL"
msgstr ""
msgstr "כתובת הקישור"
#: weblate_web/templates/404.html:4
msgid "Page not found"
@ -310,14 +308,12 @@ msgstr ""
"עותק משם או פשוט:"
#: weblate_web/templates/contribute.html:31
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You can also ask related questions on <a href=\"%(url)s\">Stack Overflow</"
#| "a>."
#, python-format
msgid ""
"You can find more repositories related to Weblate on <a href=\"%(url)s"
"\">GitHub</a>"
msgstr "ניתן גם לשאול שאלות בנושא ב־<a href=\"%(url)s\">Stack Overflow</a>."
msgstr ""
"ניתן למצוא מאגרים נוספים שקשורים ל־Weblate ב־<a href=\"%(url)s\">GitHub</a>"
#: weblate_web/templates/contribute.html:37
msgid ""
@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "Weblate מוגשת לציבור בחינם ללא תשלום ושמחה
#: weblate_web/templates/donate.html:11 weblate_web/templates/donate.html:134
msgid "Purchase hosting package"
msgstr ""
msgstr "רכישת חבילת אירוח"
#: weblate_web/templates/donate.html:12 weblate_web/templates/donate.html:135
#: weblate_web/templates/download.html:13 weblate_web/templates/hosting.html:12
@ -357,41 +353,35 @@ msgstr "קבלת תמיכה ב־Weblate"
#: weblate_web/templates/donate.html:19
msgid "Sign in to manage your donations"
msgstr ""
msgstr "יש להיכנס כדי לנהל את התרומה שלך"
#: weblate_web/templates/donate.html:21
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "יציאה"
#: weblate_web/templates/donate.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Regular donations"
msgid "Your donations"
msgstr "תרומות מחזוריות"
msgstr "התרומות שלך"
#: weblate_web/templates/donate.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Collaboration sites"
msgid "Creation date"
msgstr "אתרי שיתוף פעולה"
msgstr "מועד היצירה"
#: weblate_web/templates/donate.html:30
msgid "Reward"
msgstr ""
msgstr "פרס"
#: weblate_web/templates/donate.html:31
msgid "Expiry date"
msgstr ""
msgstr "תאריך תפוגה"
#: weblate_web/templates/donate.html:32
msgid "Renewal"
msgstr ""
msgstr "חידוש"
#: weblate_web/templates/donate.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Payment summary"
msgid "Payments"
msgstr "סיכום התשלום"
msgstr "תשלומים"
#: weblate_web/templates/donate.html:43
#: weblate_web/templates/payment/payment.html:37
@ -400,32 +390,25 @@ msgstr "עריכה"
#: weblate_web/templates/donate.html:45
msgid "No reward"
msgstr ""
msgstr "אין פרס"
#: weblate_web/templates/donate.html:53
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "פג תוקף"
#: weblate_web/templates/donate.html:57
msgid "Disable renewal"
msgstr ""
msgstr "השבתת חידוש"
#: weblate_web/templates/donate.html:60
msgid "Does not renew"
msgstr ""
msgstr "לא מתחדשת"
#: weblate_web/templates/donate.html:92
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Donations"
msgstr "תיעוד"
msgstr "תרומות"
#: weblate_web/templates/donate.html:95
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Regular donations allow sustainability of Weblate development and help to "
#| "fund free hosting for libre software. You don't have to spend big money, "
#| "every penny counts."
msgid ""
"Recurring donations allow sustainability of Weblate development and help to "
"fund free hosting for libre software. You don't have to spend big money, "
@ -435,46 +418,44 @@ msgstr ""
"עבור תכניות חופשיות. אין צורך לבזבז המון כסף, כל אגורה חשובה."
#: weblate_web/templates/donate.html:103
#, fuzzy
#| msgid "Regular donations"
msgid "Recurring donation"
msgstr "תרומות מחזוריות"
msgstr "תרומה מתחדשת"
#: weblate_web/templates/donate.html:106
msgid ""
"Repeated appreciation of the Weblate project helps in keeping the project "
"sustainable in the long term."
msgstr ""
msgstr "הערכה מתחדשת כלפי מיזם Weblate מסייעת בחיזוק המיזם לטווח ארוך."
#: weblate_web/templates/donate.html:107
msgid ""
"Please consider this if you are using Weblate on premise without support "
"contract."
msgstr ""
msgstr "מוטב לשקול אם Weblate משמש אותך על גבי שרתים משלך ללא חוזה תמיכה."
#: weblate_web/templates/donate.html:116
#, fuzzy
#| msgid "View documentation"
msgid "One time donation"
msgstr "צפייה בתיעוד"
msgstr "תרומה חד־פעמית"
#: weblate_web/templates/donate.html:119
msgid ""
"One time donations are great for appreciating our work on single issue or "
"support."
msgstr ""
"תרומות חד־פעמיות הן דרך נפלאה להביע הערכה לעבודתנו על נושא מסוים או על מתן "
"תמיכה."
#: weblate_web/templates/donate.html:128
#, fuzzy
#| msgid "Use our hosting"
msgid "Use our services"
msgstr "להשתמש באירוח שלנו"
msgstr "שימוש בשירותים שלנו"
#: weblate_web/templates/donate.html:131
msgid ""
"Commercial services like hosting or support for on premise installation help "
"funding Weblate development."
msgstr ""
"שירותים מסחריים כמו אירוח או תמיכה בהתקנה בשרתים משלך מסייעים במימון הפיתוח "
"של Weblate."
#: weblate_web/templates/donate.html:143
msgid "Cryptocurrencies"
@ -499,11 +480,11 @@ msgstr "כתובת לתרומה"
#: weblate_web/templates/donate/edit.html:12
msgid "Please select choose wanted reward or enter custom donation amount."
msgstr ""
msgstr "נא לבחור את הפרס המבוקש או להקליד סכום תרומה כראות עיניך."
#: weblate_web/templates/donate/edit.html:20
msgid "Edit your reward link"
msgstr ""
msgstr "עריכת קישור הפרס שלך"
#: weblate_web/templates/donate/edit.html:26
#: weblate_web/templates/payment/customer.html:21
@ -512,11 +493,11 @@ msgstr "שמירה"
#: weblate_web/templates/donate/form.html:13
msgid "Please choose wanted reward or enter custom donation amount."
msgstr ""
msgstr "נא לבחור את הפרס הרצוי או להקליד סכום תרומה כראות עיניך."
#: weblate_web/templates/donate/form.html:33
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "בחירה"
#: weblate_web/templates/donate/form.html:41
msgid ""
@ -1254,10 +1235,8 @@ msgid "Cloud service"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/index.html:122 weblate_web/templates/index.html:136
#, fuzzy
#| msgid "View hosting plans"
msgid "Choose hosting plan"
msgstr "הצגת תכניות אירוח"
msgstr "בחירת תכנית אירוח"
#: weblate_web/templates/index.html:128
msgid "On premise"
@ -1268,27 +1247,20 @@ msgid "Your infrastructure"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/index.html:142
#, fuzzy
#| msgctxt "Hosting plan"
#| msgid "Self hosted"
msgid "Self supported"
msgstr "באירוח עצמי"
msgstr "בתמיכה עצמית"
#: weblate_web/templates/index.html:146
#, fuzzy
#| msgid "Weblate features"
msgid "Weblate is free to use"
msgstr "תכונות Weblate"
msgstr "Weblate חופשי לשימוש"
#: weblate_web/templates/index.html:147
msgid "Maintained by you"
msgstr ""
#: weblate_web/templates/index.html:148
#, fuzzy
#| msgid "Phone support"
msgid "Community support"
msgstr "תמיכה טלפונית"
msgstr "תמיכה קהילתית"
#: weblate_web/templates/payment/customer.html:5
#: weblate_web/templates/payment/payment.html:4
@ -1330,11 +1302,9 @@ msgid "Payment will be issued yearly till you cancel the subscription."
msgstr "התשלום ייגבה מחדש בכל שנה עד לביטול המינוי."
#: weblate_web/templates/payment/payment.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Payment will be issued monthly till you cancel the subscription."
msgid ""
"Payment will be issued every six months till you cancel the subscription."
msgstr "התשלום ייגבה מחדש בכל חודש עד לביטול המינוי."
msgstr "התשלום ייגבה מחדש בכל חצי שנה עד לביטול המינוי."
#: weblate_web/templates/payment/payment.html:26
msgid "Payment will be issued monthly till you cancel the subscription."
@ -1622,14 +1592,8 @@ msgid ""
msgstr "אירוח בחינם למיזמי תכנה חופשית היה בלתי אפשרי ללא המממנים שלנו."
#: weblate_web/templates/thanks.html:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Support our project on Bountysource Salt and get exclusive logo placement "
#| "on this page."
msgid "Support our project and get link placement on this page."
msgstr ""
"ניתן לתמוך במיזם שלנו ב־Bountysource Salt ולקבל הצבה ייחודית של הלוגו שלכם "
"בעמוד זה."
msgstr "ניתן לתמוך במיזם שלנו ולקבל מקום להצבת קישור אליכם בעמוד זה."
#: weblate_web/templates/tour.html:3 weblate_web/templates/tour.html:4
msgid "Weblate tour"
@ -1737,10 +1701,8 @@ msgid "Please provide your billing information to complete the payment."
msgstr "נא לספק את פרטי החיוב שלך כדי להשלים את התשלום."
#: weblate_web/views.py:251
#, fuzzy
#| msgid "Payments are processed by The Pay service."
msgid "Payment not yet processed, please retry."
msgstr "התשלומים מטופלים על ידי שירות The Pay."
msgstr "התשלומים עדיין לא טופלו, נא לנסות שוב."
#: weblate_web/views.py:256
msgid "The payment was rejected: {}"
@ -1751,10 +1713,8 @@ msgid "Unknown reason"
msgstr ""
#: weblate_web/views.py:261
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for ordering hosting!"
msgid "Thank you for your donation."
msgstr "תודה לך על הזמנת אירוח!"
msgstr "תודה לך על תרומתך."
#~ msgid "This website is stored on <a href=\"%(url)s\">GitHub</a> as well:"
#~ msgstr "אתר זה מאוחסן ב־<a href=\"%(url)s\">GitHub</a> גם כן:"