435 lines
13 KiB
Plaintext
435 lines
13 KiB
Plaintext
# Belarusian translations for com.github.muriloventuroso.easyssh package.
|
||
# Copyright (C) 2018 THE com.github.muriloventuroso.easyssh'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the com.github.muriloventuroso.easyssh package.
|
||
# Automatically generated, 2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: com.github.muriloventuroso.easyssh\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 08:23+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 05:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yahor <k1llo2810@protonmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/easyssh/"
|
||
"translations/be/>\n"
|
||
"Language: be\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:104
|
||
msgid "EasySSH"
|
||
msgstr "EasySSH"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:581
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Капіяваць"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:582
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Уставіць"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:583
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Вылучыць усё"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:584
|
||
msgid "Show in File Browser"
|
||
msgstr "Паказаць у файлавым аглядальніку"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:36 src/Views/SourceListView.vala:75
|
||
#: src/Widgets/Connection.vala:61
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Рэдагаваць"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:42 src/Views/SourceListView.vala:81
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Дубляваць"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:48 src/Views/SourceListView.vala:87
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:1430 src/Views/SourceListView.vala:1449
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:1466 src/Widgets/AccountEditor.vala:75
|
||
#: src/Widgets/Connection.vala:65 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:383
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Выдаліць"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:152
|
||
msgid "Hosts"
|
||
msgstr "Вузлы"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:154
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Конты"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:590
|
||
msgid "Please enter the password to unlock the data file"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль, каб адамкнуць файл даных"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:592
|
||
msgid "Please enter the password to lock the data file"
|
||
msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль, каб закнуць файл даных"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:594
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:601 src/Widgets/AccountEditor.vala:74
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:157 src/Widgets/Tab.vala:43
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Адмяніць"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:604 src/Widgets/Tab.vala:46
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Адправіць"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:1428 src/Views/SourceListView.vala:1447
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:1464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove %s?"
|
||
msgstr "Выдаліць %s?"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:1428
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove this connection and all associated data?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэта злучэнне і ўсе звязаныя даныя?"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:1447
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this account and all associated data?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэты конт і ўсе звязаныя даныя?"
|
||
|
||
#: src/Views/SourceListView.vala:1464
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?"
|
||
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэтую закладку?"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:238
|
||
msgid "Connection Error. Retry?"
|
||
msgstr "Памылка злучэння. Паўтарыць?"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:240 src/Widgets/TerminalBox.vala:286
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:243 src/Widgets/TerminalBox.vala:289
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:259
|
||
msgid "Connection Error."
|
||
msgstr "Памылка злучэння."
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:261 src/Widgets/Preferences.vala:217
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыць"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:264
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ок"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:267
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Паўтарыць"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:284
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Адбітак"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:67 src/Widgets/AccountEditor.vala:118
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:105 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:220
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:68 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:151
|
||
msgid "Change Password to Identity File"
|
||
msgstr "Змяніць пароль файла ідэнтычнасці"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:70 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:153
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Захаваць"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:99 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:123
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:200
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Назва:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:102 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:175
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Імя карыстальніка:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:108 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:150
|
||
msgid "Select Identity File"
|
||
msgstr "Абраць файл ідэнтычнасці"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:114 src/Widgets/AccountEditor.vala:146
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:216 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:461
|
||
msgid "Identity File:"
|
||
msgstr "Файл ідэнтычнасці:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:129
|
||
msgid "Add Account"
|
||
msgstr "Дадаць злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:132
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "Рэдагаваць злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:134
|
||
msgid "Duplicate Account"
|
||
msgstr "Дубляваць злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:178 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:502
|
||
msgid "Name is already taken"
|
||
msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:51
|
||
msgid "Search for bookmarks"
|
||
msgstr "Шукаць закладку"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:55
|
||
msgid "Create a new bookmark"
|
||
msgstr "Стварыць новую закладку"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:68
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Руш"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:72
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Выдаліць"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:92 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:110
|
||
msgid "Add Bookmark"
|
||
msgstr "Дадаць закладку"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:103 src/Widgets/HeaderBar.vala:59
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Закладкі"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:125
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Каманда:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:237 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:241
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Агаданы"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Connection.vala:58
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Злучыцца"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:79
|
||
msgid "Set Credentials"
|
||
msgstr "Задаць паўнамоцтвы"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:83
|
||
msgid "Choose Account"
|
||
msgstr "Абраць конт"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:159 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:330
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Пашыраныя"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:190 src/Widgets/Welcome.vala:26
|
||
msgid "Add Connection"
|
||
msgstr "Дадаць злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:193
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Рэдагаваць злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:195
|
||
msgid "Duplicate Connection"
|
||
msgstr "Дубляваць злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:203
|
||
msgid "Group:"
|
||
msgstr "Група:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:205
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Вузел:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:207
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:229
|
||
msgid "SSH Config:"
|
||
msgstr "SSH-канфігурацыя:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:337 src/Widgets/Preferences.vala:176
|
||
msgid "Terminal Background Color:"
|
||
msgstr "Колер фону тэрміналу:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:346 src/Widgets/Preferences.vala:180
|
||
msgid "Terminal Font:"
|
||
msgstr "Шрыфт тэрмінілу:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:372
|
||
msgid "Extra Arguments:"
|
||
msgstr "Дадатковыя аргументы:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:393
|
||
msgid "Forwarded Ports:"
|
||
msgstr "Пракінутыя парты:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:396
|
||
msgid "Add new forwarded port"
|
||
msgstr "Дадаць новы пракінуты порт"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:398
|
||
msgid "Source Port:"
|
||
msgstr "Зыходны порт:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:401
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Прызначэнне:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:406
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Лакальны"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:409
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Аддалены"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:415
|
||
msgid "Add Tunnel"
|
||
msgstr "Дадаць тунэль"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:437 src/Widgets/Preferences.vala:204
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Афармленне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:438
|
||
msgid "Tunnels"
|
||
msgstr "Тунэлі"
|
||
|
||
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:439
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Іншае"
|
||
|
||
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:41
|
||
msgid "Create a new connection"
|
||
msgstr "Стварыць новае злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:46
|
||
msgid "Local connection"
|
||
msgstr "Лакальнае злучэнне"
|
||
|
||
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:61 src/Widgets/Preferences.vala:30
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Налады"
|
||
|
||
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:63
|
||
msgid "Close All Connections"
|
||
msgstr "Закрыць усе злучэнні"
|
||
|
||
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:73
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:40
|
||
msgid "Restart to apply changes"
|
||
msgstr "Перазагрузіце, каб ужыць змены"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:42
|
||
msgid "Quit App"
|
||
msgstr "Выйсці з праграмы"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:51
|
||
msgid "Select Hosts Configuration Folder…"
|
||
msgstr "Абраць тэчку налад вузлоў…"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:86
|
||
msgid "0 to disable. -1 to unlimited"
|
||
msgstr "0 - адключана; -1 - не абмежавана"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:126
|
||
msgid "Hosts Configuration Folder:"
|
||
msgstr "Тэчка налад вузлоў:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:130
|
||
msgid "Scrollback lines:"
|
||
msgstr "Радкі пракруткі:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:134
|
||
msgid "Restore Opened Hosts:"
|
||
msgstr "Узнавіць адкрытыя вузлы:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:138
|
||
msgid "Sync SSH Config:"
|
||
msgstr "Сінхранізаваць SSH-канфігурацыю:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:142
|
||
msgid "Audible Bell:"
|
||
msgstr "Гукавы званок:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:167
|
||
msgid "Encrypt data:"
|
||
msgstr "Шыфраваць даныя:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:184
|
||
msgid "Use Dark Theme:"
|
||
msgstr "Выкарыстоўваць цёмную тэму:"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Preferences.vala:203
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Асноўныя"
|
||
|
||
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:38
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Пошук"
|
||
|
||
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
|
||
msgid "Cyclic search"
|
||
msgstr "Цыклічны пошук"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Tab.vala:29
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Перайменаваць"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Tab.vala:37
|
||
msgid "Set new tab name"
|
||
msgstr "Задаць новую назву ўкладкі"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Tab.vala:38
|
||
msgid "Rename Tab"
|
||
msgstr "Перайменаваць укладку"
|
||
|
||
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:31
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Тэрмінал"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Welcome.vala:25
|
||
msgid "SSH Connection Manager"
|
||
msgstr "Менеджар SSH-злучэнняў"
|
||
|
||
#: src/Widgets/Welcome.vala:26
|
||
msgid "Start by adding an SSH connection to EasySSH"
|
||
msgstr "Пачніце з дадання SSH-злучэння ў EasySSH"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
|
||
msgid "EasySSH Account Manager"
|
||
msgstr "Менеджар SSH-злучэнняў"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
|
||
msgid "Create accounts to simplify management of your connections"
|
||
msgstr "Стварыце ўліковыя запісы, каб спрасціць кіраванне вашымі падключэннямі"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
|
||
msgid "Add Accounts"
|
||
msgstr "Дадаць злучэнні"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
|
||
msgid "Start by adding an Account to EasySSH"
|
||
msgstr "Пачніце з дадання SSH-злучэння ў EasySSH"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide find bar"
|
||
#~ msgstr "Схаваць панэль пошуку"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not connect. Please check the connection settings."
|
||
#~ msgstr "Не атрымалася злучыцца. Калі ласка, праверце налады злучэння."
|