easyssh/po/zh_TW.po

443 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for com.github.muriloventuroso.easyssh package.
# Copyright (C) 2018 THE com.github.muriloventuroso.easyssh'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.muriloventuroso.easyssh package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.muriloventuroso.easyssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 08:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Ricky From Hong Kong <lamricky11@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"easyssh/translations/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: src/MainWindow.vala:104
msgid "EasySSH"
msgstr "EasySSH"
#: src/MainWindow.vala:581
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: src/MainWindow.vala:582
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: src/MainWindow.vala:583
msgid "Select All"
msgstr "全部選取"
#: src/MainWindow.vala:584
msgid "Show in File Browser"
msgstr "在檔瀏覽器中顯示"
#: src/Views/SourceListView.vala:36 src/Views/SourceListView.vala:75
#: src/Widgets/Connection.vala:61
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: src/Views/SourceListView.vala:42 src/Views/SourceListView.vala:81
msgid "Duplicate"
msgstr "重複"
#: src/Views/SourceListView.vala:48 src/Views/SourceListView.vala:87
#: src/Views/SourceListView.vala:1430 src/Views/SourceListView.vala:1449
#: src/Views/SourceListView.vala:1466 src/Widgets/AccountEditor.vala:75
#: src/Widgets/Connection.vala:65 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:383
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/Views/SourceListView.vala:152
msgid "Hosts"
msgstr "主機"
#: src/Views/SourceListView.vala:154
msgid "Accounts"
msgstr "帳戶"
#: src/Views/SourceListView.vala:590
msgid "Please enter the password to unlock the data file"
msgstr "請輸入密碼以解鎖資料檔案"
#: src/Views/SourceListView.vala:592
msgid "Please enter the password to lock the data file"
msgstr "請輸入密碼以鎖定資料檔案"
#: src/Views/SourceListView.vala:594
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/Views/SourceListView.vala:601 src/Widgets/AccountEditor.vala:74
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:157 src/Widgets/Tab.vala:43
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/Views/SourceListView.vala:604 src/Widgets/Tab.vala:46
msgid "Send"
msgstr "發送"
#: src/Views/SourceListView.vala:1428 src/Views/SourceListView.vala:1447
#: src/Views/SourceListView.vala:1464
#, c-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "移除 %s"
#: src/Views/SourceListView.vala:1428
msgid ""
"Are you sure you want to remove this connection and all associated data?"
msgstr "確實要移除此連接與所有關聯的資訊嗎?"
#: src/Views/SourceListView.vala:1447
msgid "Are you sure you want to remove this account and all associated data?"
msgstr "確實要移除此帳戶與所有關聯的資訊嗎?"
#: src/Views/SourceListView.vala:1464
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?"
msgstr "確實要移除此帳戶與所有關聯的資訊嗎?"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:238
msgid "Connection Error. Retry?"
msgstr "連接錯誤。重試?"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:240 src/Widgets/TerminalBox.vala:286
msgid "No"
msgstr "否"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:243 src/Widgets/TerminalBox.vala:289
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:259
msgid "Connection Error."
msgstr "連接錯誤。"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:261 src/Widgets/Preferences.vala:217
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:264
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:267
msgid "Retry"
msgstr "重試"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:284
msgid "Fingerprint"
msgstr "指紋"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:67 src/Widgets/AccountEditor.vala:118
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:105 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:220
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:68 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:151
msgid "Change Password to Identity File"
msgstr "將密碼更改為身份檔案"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:70 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:153
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:99 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:123
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:200
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:102 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:175
msgid "Username:"
msgstr "帳戶名稱:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:108 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:150
msgid "Select Identity File"
msgstr "選擇身份檔案"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:114 src/Widgets/AccountEditor.vala:146
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:216 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:461
msgid "Identity File:"
msgstr "身份檔案:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:129
#, fuzzy
msgid "Add Account"
msgstr "帳戶"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:132
#, fuzzy
msgid "Edit Account"
msgstr "帳戶"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:134
#, fuzzy
msgid "Duplicate Account"
msgstr "重複連接"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:178 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:502
msgid "Name is already taken"
msgstr "名稱已被佔用"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:51
msgid "Search for bookmarks"
msgstr "搜尋書籤"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:55
#, fuzzy
msgid "Create a new bookmark"
msgstr "建立新連接"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:68
msgid "Run"
msgstr "執行"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:72
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:92 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:110
msgid "Add Bookmark"
msgstr "新增書籤"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:103 src/Widgets/HeaderBar.vala:59
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:125
msgid "Command:"
msgstr "指令:"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:237 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:241
msgid "Default"
msgstr "預設值"
#: src/Widgets/Connection.vala:58
msgid "Connect"
msgstr "連接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:79
msgid "Set Credentials"
msgstr "設定憑證"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:83
msgid "Choose Account"
msgstr "選擇帳戶"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:159 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:330
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:190 src/Widgets/Welcome.vala:26
msgid "Add Connection"
msgstr "新增連接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:193
msgid "Edit Connection"
msgstr "編輯連接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:195
msgid "Duplicate Connection"
msgstr "重複連接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:203
msgid "Group:"
msgstr "群組:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:205
msgid "Host:"
msgstr "主機:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:207
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:229
msgid "SSH Config:"
msgstr "SSH 配置:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:337 src/Widgets/Preferences.vala:176
msgid "Terminal Background Color:"
msgstr "終端機背景顏色:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:346 src/Widgets/Preferences.vala:180
msgid "Terminal Font:"
msgstr "終端機字體:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:372
msgid "Extra Arguments:"
msgstr ""
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:393
msgid "Forwarded Ports:"
msgstr "轉發端口:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:396
msgid "Add new forwarded port"
msgstr "添加新的轉發端口"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:398
msgid "Source Port:"
msgstr "源碼端口:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:401
msgid "Destination:"
msgstr "目的地:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:406
msgid "Local"
msgstr "當地"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:409
msgid "Remote"
msgstr "遠端"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:415
msgid "Add Tunnel"
msgstr "添加通道"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:437 src/Widgets/Preferences.vala:204
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:438
msgid "Tunnels"
msgstr "通道"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:439
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:41
msgid "Create a new connection"
msgstr "建立新連接"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:46
#, fuzzy
msgid "Local connection"
msgstr "連接"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:61 src/Widgets/Preferences.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:63
#, fuzzy
msgid "Close All Connections"
msgstr "新增連接"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:73
msgid "Menu"
msgstr "目錄"
#: src/Widgets/Preferences.vala:40
#, fuzzy
msgid "Restart to apply changes"
msgstr "重新開啟來變更"
#: src/Widgets/Preferences.vala:42
msgid "Quit App"
msgstr ""
#: src/Widgets/Preferences.vala:51
msgid "Select Hosts Configuration Folder…"
msgstr "選擇主機配置資料夾…"
#: src/Widgets/Preferences.vala:86
msgid "0 to disable. -1 to unlimited"
msgstr ""
#: src/Widgets/Preferences.vala:126
msgid "Hosts Configuration Folder:"
msgstr "主機配置資料夾:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:130
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""
#: src/Widgets/Preferences.vala:134
msgid "Restore Opened Hosts:"
msgstr "還原已打開的主機:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:138
msgid "Sync SSH Config:"
msgstr "同步 SSH 配置:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:142
msgid "Audible Bell:"
msgstr ""
#: src/Widgets/Preferences.vala:167
#, fuzzy
msgid "Encrypt data:"
msgstr "加密數據:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:184
msgid "Use Dark Theme:"
msgstr "使用暗黑主題:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:203
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:38
msgid "Find"
msgstr "找到"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
msgid "Cyclic search"
msgstr ""
#: src/Widgets/Tab.vala:29
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: src/Widgets/Tab.vala:37
msgid "Set new tab name"
msgstr ""
#: src/Widgets/Tab.vala:38
msgid "Rename Tab"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:31
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"
#: src/Widgets/Welcome.vala:25
msgid "SSH Connection Manager"
msgstr "SSH 連線管理員"
#: src/Widgets/Welcome.vala:26
msgid "Start by adding an SSH connection to EasySSH"
msgstr "首先將 SSH 連接添加到 EasySSH"
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
#, fuzzy
msgid "EasySSH Account Manager"
msgstr "SSH 連線管理員"
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
msgid "Create accounts to simplify management of your connections"
msgstr ""
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
#, fuzzy
msgid "Add Accounts"
msgstr "帳戶"
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
#, fuzzy
msgid "Start by adding an Account to EasySSH"
msgstr "首先將 SSH 連接添加到 EasySSH"
#~ msgid "Hide find bar"
#~ msgstr "隱藏搜尋欄"