linglong/po/fi.po

1028 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 17:13+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:74
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
msgstr "Lupa evätty. Tarkista oletko root-käyttäjänä."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:526
msgid "To install the module, one must first install the app."
msgstr "Moduulin asentamiseksi on ensin asennettava sovellus."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:529
msgid "Module is already installed."
msgstr "Moduuli on jo asennettu."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:532
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1259
msgid "Install failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:535
msgid "The module could not be found remotely."
msgstr "Moduulia ei löytynyt palvelimelta."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:538
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1731
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Poistaminen epäonnistui"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:541
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:544
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1712
msgid "Application is not installed."
msgstr "Sovellusta ei ole asennettu."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:547
msgid "Latest version is already installed."
msgstr "Uusin versio on jo asennettu."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1233
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1527
msgid ""
"Network connection failed. Please:\n"
"1. Check your internet connection\n"
"2. Verify network proxy settings if used"
msgstr ""
"Ei verkkoyhteyttä:\n"
"1. Tarkista internetyhteys\n"
"2. Tarkista välityspalvelimen asetukset, jos niitä käytetään"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1239
msgid ""
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
"install %1 --force'"
msgstr ""
"Sovellus on jo asennettu. Jos haluat vaihtaa sen, kokeile \"ll-cli install "
"%1 --force\""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1245
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
msgstr "Sovellusta %1 ei löydy palvelimelta."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1249
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
msgstr "Moduulia asennettaessa ei voitu määrittää versiota."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1253
msgid ""
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
"'ll-cli install %1/version --force'"
msgstr ""
"Uusin versio on asennettu. Jos haluat vaihtaa sen, kokeile \"ll-cli install "
"%1/version --force\""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1716
msgid ""
"Multiple versions of the package are installed. Please specify a single version to uninstall:\n"
"%1"
msgstr ""
"Paketista on asennettu useita versioita. Valitse poistettava versio::\n"
"%1"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1722
msgid ""
"The application is currently running and cannot be uninstalled. Please turn "
"off the application and try again."
msgstr ""
"Sovellus on käynnissä, eikä sitä voi poistaa. Sulje sovellus ja yritä "
"uudelleen."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1727
msgid "Base or runtime cannot be uninstalled, please use 'll-cli prune'."
msgstr ""
"Alustaa tai ajoympäristöä ei voi poistaa, käytä \"ll-cli prune\" komentoa."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2735
msgid ""
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
msgstr ""
"Välimuistin luonti epäonnistui, poista sovellus ja asenna se uudelleen."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:146 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:563
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr "Parametri on tyhjä, anna kelvollinen parametri"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:157
msgid "Run an application"
msgstr "Suorita sovellus"
#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:160
msgid "Specify the application ID"
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# Suorita sovellus apidin avulla\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# suorittaa komentoja suoraan konttiin sovelluksen suorittamisen sijaan\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr "Siirrä tiedosto kontissa toimiville sovelluksille"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "Välitä verkko-osoite hiekkalaatikossa toimiville sovelluksille"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:182
msgid "Set environment variables for the application"
msgstr "Aseta ympäristömuuttujat sovellukselle"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:188
msgid "Input parameter is invalid, please input valid parameter instead"
msgstr "Parametri on virheellinen, anna kelvollinen parametri"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:194
msgid "Specify the base used by the application to run"
msgstr "Määritä sovelluksen käyttämä ajoalusta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:200
msgid "Specify the runtime used by the application to run"
msgstr "Määritä sovelluksen käyttämä ajoympäristö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:203 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:234
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "Suorita komennot käynnissä olevassa kontissa"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
msgid "List running applications"
msgstr "Luettelo käynnissä olevista sovelluksista"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli ps [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:221
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr "Anna nimiavaruus, jossa sovellus on käynnissä"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:227
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr "Määritä käynnissä oleva sovellus (saat sen ps-komennolla)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:231
msgid "Specify working directory"
msgstr "Määritä työhakemisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
msgid "Stop running applications"
msgstr "Lopeta sovelluksen käyttö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:247
msgid "Specify the signal to send to the application"
msgstr "Määritä signaali, joka lähetetään sovellukselle"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
msgid "Specify the running application"
msgstr "Määritä käynnissä oleva sovellus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:260
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "Sovelluksen tai ajoympäristön asentaminen"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:263
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# asenna sovellus apidin avulla\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# asenna sovellus linyaps-kerroksen avulla\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# asenna linyaps uab sovellus\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# asenna appid määritetty moduuli\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# asenna tietty versio appid:sta\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# asenna sovellus viitteen avulla\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr ""
"Määritä sovelluksen id-tunnus. Voi olla myös .uab- tai .layer-tiedosto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
msgid "Install a specify module"
msgstr "Asenna tietty moduuli"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
msgid "Install from a specific repo"
msgstr "Asenna tietystä arkistosta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:291
msgid "Force install the application"
msgstr "Pakota sovelluksen asennus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "Vastaa kyllä kaikkiin kysymyksiin"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "Poista sovellus tai ajoympäristö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:306
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:307
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "Määritä sovellusten id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:310
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr "Poista tietyn moduulin asennus"
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:315
msgid "Remove all unused modules"
msgstr "Poista kaikki käyttämättömät moduulit"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:319
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Poista kaikki moduulit"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:329
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "Päivitä sovellus tai ajoympäristö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "Käyttö: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:336
msgid ""
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
" upgraded"
msgstr ""
"Määritä sovelluksen id-tunnus. Jos ei määritetä, kaikki sovellukset "
"päivitetään"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:348
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr ""
"Etsi palvelimen arkistosta tietyn tekstin sisältävät "
"sovellukset/ajoympäristöt"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:352
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find all of app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all of base(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# find all of runtime(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# etsi palvelimelta sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t) hakusanoilla\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# etsi ajoympäristö palvelimelta nimellä\n"
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
"# etsi kaikki sovellukset palvelimelta\n"
"ll-cli search .\n"
"# etsi alusta(t) palvelimelta\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# etsi ajoympäristö(t) palvelimelta\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "Määrittele hakusanat"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:370 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:409
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
msgstr ""
"Suodata tulokset tyypillä. Joku seuraavista: \"runtime\", \"base\", \"app\" "
"tai \"all\""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
msgid "Specify the repo"
msgstr "Määritä arkisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:379
msgid "Include develop application in result"
msgstr "Sisällytä tuloksiin kehitteillä olevat sovellukset"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:382
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Näytä kaikki versiot (sovelluksita), (alustoista) tai (ajoympäristöistä)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:390
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr "Luettele asennetut sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:393
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed base(s)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# näytä asennetut sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t)\n"
"ll-cli list\n"
"# näytä asennetut alusta(t)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# näytä asennetut ajoympäristö(t)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# näytä asennettujen sovellusten (uusin) versioluettelo\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:415
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
"base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Näytä luettelo asennettujen uusimmista versioista. Sovellukse(t), alusta(t) "
"tai ajoympäristö(t)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:425
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr "Näytä tai muokkaa käytössä olevan ohjelma-arkiston tietoja"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:427
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:431 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:953
msgid "Add a new repository"
msgstr "Lisää uusi ohjelma-arkisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:432
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:433 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:955
msgid "Specify the repo name"
msgstr "Määritä arkiston nimi"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:448
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:466 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:958
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:981
msgid "Url of the repository"
msgstr "Arkiston verkko-osoite"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:439 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:455
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:486 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:496
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:962
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:970 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:978
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:990 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:999
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1008
msgid "Alias of the repo name"
msgstr "Alias arkiston nimelle"
#. add repo sub command modify
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:444
msgid "Modify repository URL"
msgstr "Muokkaa arkiston verkko-osoitetta"
#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:453 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:967
msgid "Remove a repository"
msgstr "Poista ohjelma-arkisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
#. add repo sub command update
#. TODO: add --repo and --url options
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:461 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:975
msgid "Update the repository URL"
msgstr "Päivitä arkiston verkko-osoite"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:462
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:987
msgid "Set a default repository name"
msgstr "Aseta oletusarkiston nimi"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:479 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1013
msgid "Show repository information"
msgstr "Näytä ohjelma-arkiston tiedot"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo show [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:484
msgid "Set the priority of the repo"
msgstr "Aseta arkiston prioriteetti"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:489
msgid "Priority of the repo"
msgstr "Arkiston prioriteetti"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:494 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:996
msgid "Enable mirror for the repo"
msgstr "Ota peili käyttöön repolle"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:495
msgid "Usage: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:501 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1005
msgid "Disable mirror for the repo"
msgstr "Poista peili käytöstä reposta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:502
msgid "Usage: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:513
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr "Näytä tiedot sovelluksista tai ajoympäristöistä"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli info [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:520
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus. Voi olla myös .layer-tiedosto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:532
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "Näytä asennetun sovelluksen viedyt tiedostot"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:535
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli content [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:536
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:544
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "Poista käyttämätön alusta tai ajoympäristö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli prune [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:556
msgid "Display the information of installed application"
msgstr "Näytä sovelluksen tiedot"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:558
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli inspect [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:560
msgid "Specify the process id"
msgstr "Määritä prosessin id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:569
msgid "Invalid process id"
msgstr "Väärä prosessin id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
msgid "Invalid pid format"
msgstr "Väärä pid formaatti"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:587
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
msgstr "Määritä asennettu sovellus (base tai runtime)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:590
msgid "Specify a module"
msgstr "Määritä moduuli"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:630
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"linyaps CLI\n"
"Ohjelma sovellusten suorittamiseen ja ajoympäristön hallintaan\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:638 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:753
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "Tulosta tämä ohje ja poistu"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:639 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:754
msgid "Expand all help"
msgstr "Kaikki ohjeet"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:640
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Käyttö: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:641
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Jos havaitset ongelmia käytön aikana,\n"
"Voit ilmoittaa vioista linyaps-tiimille täällä: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#. version flag
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:648 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:778
msgid "Show version"
msgstr "Näytä versio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:653
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr ""
"Käytä peer to peer DBus, tätä käytetään vain jos DBus-palvelua ei ole "
"saatavilla"
#. json flag
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:658
msgid "Use json format to output result"
msgstr "Käytä json-formaattia tuloksiin"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:665
msgid "Show debug info (verbose logs)"
msgstr "Näytä virhesanomat (sanalliset lokit)"
#. groups for subcommands
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:683
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "Sovellusten ja suoritusaikojen hallinta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:684
msgid "Managing running applications"
msgstr "Käynnissä olevien sovellusten hallinta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:685
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "Sovellusten ja ajoympäristön etsiminen"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:686
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "Arkistojen hallinta palvelimelta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:713
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "linyaps CLI versio "
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:71
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:134
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:329
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:253
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
msgid "Version"
msgstr "versio"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:107
msgid "No packages found in the remote repo."
msgstr "Paketteja ei löytynyt palvelimen arkistosta."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
msgid "Repo"
msgstr "Arkisto"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:174
msgid "No containers are running."
msgstr "Kontteja ei ole käynnissä."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:178
msgid "App"
msgstr "Sovellus"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
msgid "ContainerID"
msgstr "Kontti-id"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
msgid "Url"
msgstr "Osoite"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:317
msgid "No apps available for update."
msgstr "Päivitettäviä sovelluksia ei ole."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:751
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"linyaps builder CLI \n"
"Ohjelma jolla linyaps-sovellukset käännetään\n"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:756
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Käyttö: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:758
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Jos havaitset ongelmia käytön aikana,\n"
"Voit ilmoittaa vioista linyaps-tiimille täällä: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "Rakenna linyaps malliprojekti"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:783
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:784
msgid "Project name"
msgstr "Projektin nimi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:792
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "Rakenna linyaps projekti"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:793
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Käyttö: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:835
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:908
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "Tiedoston linglong.yaml tiedostopolku"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
msgid ""
"Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr ""
"Kirjoita kontin nimi, suorittaaksesi komento sovelluksen rakentamisen sijaan"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:803
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr ""
"Käytä vain paikallisia tiedostoja. Tarkoittaa, että --skip-fetch-source ja "
"--skip-pull-depend asetetaan"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:808
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr "Rakenna kehityspaketteja kokonaan, ajoympäristö tarvitaan"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:812
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "Ohita fetch sources"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:815
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "Ohita pull dependency"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:818
msgid "Skip run container"
msgstr "Ohita run container"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:821
msgid "Skip commit build output"
msgstr "Ohita commit build output"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:824
msgid "Skip output check"
msgstr "Ohita output check"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "Ohita strip debug symbols"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
msgid "Build in an isolated network environment"
msgstr "Rakenna eristettyyn verkkoympäristöön"
#. add builder run
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:833
msgid "Run built linyaps app"
msgstr "Suorita rakennettu linyaps sovellus"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:834
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Käyttö: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:841
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "Suorita tiettyjä moduuleja, kuten: --modules binary,develop"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr ""
"Kirjoita kontin nimi, suorittaaksesi komento sovelluksen suorittamiseksi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "Suorita vikasietotilassa (ottaa käyttöön kehitysmoduulit)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:852
msgid "List built linyaps app"
msgstr "Luettelo rakennetuista linyaps sovelluksista"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder list [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:854
msgid "Remove built linyaps app"
msgstr "Poista rakennettu linyaps sovellus"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:855
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
msgstr "Käyttö: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
#. build export
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:859
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "Vie linyaps kerrokseen tai uab:iin"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder export [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Uab kuvake (valinnainen)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
msgstr "Vie linyaps tiedosto-kerrokseen (vanhentunut)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:880
msgid "Use custom loader"
msgstr "Käytä mukautettua lataajaa"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
msgid "Don't export the develop module"
msgstr "Älä vie kehitysmoduulia"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:889
msgid "Output file"
msgstr "Tulostustiedosto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
msgid "Reference of the package"
msgstr "Paketin viite"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:898
msgid "Modules to export"
msgstr "Vietävät moduulit"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "Siirrä linyaps sovellus palvelimen arkistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder push [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:911
msgid "Remote repo url"
msgstr "Arkiston verkko-osoite"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
msgid "Remote repo name"
msgstr "Arkiston nimi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
msgid "Push single module"
msgstr "Lähetä yksittäinen moduuli"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:921
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr "Tuo linyaps kerros rakennus-arkistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:922
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "Käyttö: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:923 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
msgid "Layer file path"
msgstr "Tason tiedostopolku"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:930
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
msgstr "Tuo linyaps kerroshakemisto rakennus-arkistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:932
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
msgstr "Käyttö: ll-builder import-dir PATH"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:933
msgid "Layer dir path"
msgstr "Tason hakemistopolku"
#. add build extract
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:938
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "Pura linyaps kerros hakemistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:939
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "Käyttö: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:943
msgid "Destination directory"
msgstr "Kohdehakemisto"
#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:948
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "Näytä ja hallitse ohjelma-arkistoja"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:949
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:954
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:968
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:976
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:988
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:997
msgid "Usage: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1006
msgid "Usage: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1014
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo show [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1019
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "linyaps build tool versio "
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
msgstr "Saako %1 käyttää %2:ta?"
#. button
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
msgid "Allow"
msgstr "Salli"
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
#, c-format
msgid "Deny (%1s)"
msgstr "Estä (%1s)"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
msgid "Linglong Package Manager"
msgstr "Linglong Package Manager"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
msgid "is starting"
msgstr "käynnistyy"