mirror of https://github.com/linuxdeepin/linglong
1028 lines
33 KiB
Plaintext
1028 lines
33 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2025
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 17:13+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/fi/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:74
|
||
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
|
||
msgstr "Lupa evätty. Tarkista oletko root-käyttäjänä."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:526
|
||
msgid "To install the module, one must first install the app."
|
||
msgstr "Moduulin asentamiseksi on ensin asennettava sovellus."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:529
|
||
msgid "Module is already installed."
|
||
msgstr "Moduuli on jo asennettu."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:532
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1259
|
||
msgid "Install failed"
|
||
msgstr "Asennus epäonnistui"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:535
|
||
msgid "The module could not be found remotely."
|
||
msgstr "Moduulia ei löytynyt palvelimelta."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:538
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1731
|
||
msgid "Uninstall failed"
|
||
msgstr "Poistaminen epäonnistui"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:541
|
||
msgid "Upgrade failed"
|
||
msgstr "Päivitys epäonnistui"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:544
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1712
|
||
msgid "Application is not installed."
|
||
msgstr "Sovellusta ei ole asennettu."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:547
|
||
msgid "Latest version is already installed."
|
||
msgstr "Uusin versio on jo asennettu."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1233
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1527
|
||
msgid ""
|
||
"Network connection failed. Please:\n"
|
||
"1. Check your internet connection\n"
|
||
"2. Verify network proxy settings if used"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei verkkoyhteyttä:\n"
|
||
"1. Tarkista internetyhteys\n"
|
||
"2. Tarkista välityspalvelimen asetukset, jos niitä käytetään"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1239
|
||
msgid ""
|
||
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
|
||
"install %1 --force'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sovellus on jo asennettu. Jos haluat vaihtaa sen, kokeile \"ll-cli install "
|
||
"%1 --force\""
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1245
|
||
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
|
||
msgstr "Sovellusta %1 ei löydy palvelimelta."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1249
|
||
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
|
||
msgstr "Moduulia asennettaessa ei voitu määrittää versiota."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1253
|
||
msgid ""
|
||
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
|
||
"'ll-cli install %1/version --force'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uusin versio on asennettu. Jos haluat vaihtaa sen, kokeile \"ll-cli install "
|
||
"%1/version --force\""
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1716
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple versions of the package are installed. Please specify a single version to uninstall:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paketista on asennettu useita versioita. Valitse poistettava versio::\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1722
|
||
msgid ""
|
||
"The application is currently running and cannot be uninstalled. Please turn "
|
||
"off the application and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sovellus on käynnissä, eikä sitä voi poistaa. Sulje sovellus ja yritä "
|
||
"uudelleen."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1727
|
||
msgid "Base or runtime cannot be uninstalled, please use 'll-cli prune'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alustaa tai ajoympäristöä ei voi poistaa, käytä \"ll-cli prune\" komentoa."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2735
|
||
msgid ""
|
||
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Välimuistin luonti epäonnistui, poista sovellus ja asenna se uudelleen."
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:146 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:563
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
|
||
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
|
||
msgstr "Parametri on tyhjä, anna kelvollinen parametri"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:157
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "Suorita sovellus"
|
||
|
||
#. add sub command run options
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:160
|
||
msgid "Specify the application ID"
|
||
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# run application by appid\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
||
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käyttö: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Esimerkki:\n"
|
||
"# Suorita sovellus apidin avulla\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
||
"# suorittaa komentoja suoraan konttiin sovelluksen suorittamisen sijaan\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
|
||
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
|
||
msgstr "Siirrä tiedosto kontissa toimiville sovelluksille"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
|
||
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
|
||
msgstr "Välitä verkko-osoite hiekkalaatikossa toimiville sovelluksille"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:182
|
||
msgid "Set environment variables for the application"
|
||
msgstr "Aseta ympäristömuuttujat sovellukselle"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:188
|
||
msgid "Input parameter is invalid, please input valid parameter instead"
|
||
msgstr "Parametri on virheellinen, anna kelvollinen parametri"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:194
|
||
msgid "Specify the base used by the application to run"
|
||
msgstr "Määritä sovelluksen käyttämä ajoalusta"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:200
|
||
msgid "Specify the runtime used by the application to run"
|
||
msgstr "Määritä sovelluksen käyttämä ajoympäristö"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:203 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:234
|
||
msgid "Run commands in a running sandbox"
|
||
msgstr "Suorita komennot käynnissä olevassa kontissa"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
|
||
msgid "List running applications"
|
||
msgstr "Luettelo käynnissä olevista sovelluksista"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
|
||
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli ps [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:221
|
||
msgid "Enter the namespace where the application is running"
|
||
msgstr "Anna nimiavaruus, jossa sovellus on käynnissä"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:227
|
||
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
|
||
msgstr "Määritä käynnissä oleva sovellus (saat sen ps-komennolla)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:231
|
||
msgid "Specify working directory"
|
||
msgstr "Määritä työhakemisto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
|
||
msgid "Stop running applications"
|
||
msgstr "Lopeta sovelluksen käyttö"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243
|
||
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:247
|
||
msgid "Specify the signal to send to the application"
|
||
msgstr "Määritä signaali, joka lähetetään sovellukselle"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
|
||
msgid "Specify the running application"
|
||
msgstr "Määritä käynnissä oleva sovellus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:260
|
||
msgid "Installing an application or runtime"
|
||
msgstr "Sovelluksen tai ajoympäristön asentaminen"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:263
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# install application by appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
||
"# install application by linyaps layer\n"
|
||
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
||
"# install application by linyaps uab\n"
|
||
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
||
"# install specified module of the appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
||
"# install specified version of the appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
||
"# install application by detailed reference\n"
|
||
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Käyttö: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Esimerkki:\n"
|
||
"# asenna sovellus apidin avulla\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
||
"# asenna sovellus linyaps-kerroksen avulla\n"
|
||
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
||
"# asenna linyaps uab sovellus\n"
|
||
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
||
"# asenna appid määritetty moduuli\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
||
"# asenna tietty versio appid:sta\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
||
"# asenna sovellus viitteen avulla\n"
|
||
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
|
||
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Määritä sovelluksen id-tunnus. Voi olla myös .uab- tai .layer-tiedosto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
|
||
msgid "Install a specify module"
|
||
msgstr "Asenna tietty moduuli"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
|
||
msgid "Install from a specific repo"
|
||
msgstr "Asenna tietystä arkistosta"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:291
|
||
msgid "Force install the application"
|
||
msgstr "Pakota sovelluksen asennus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
|
||
msgid "Automatically answer yes to all questions"
|
||
msgstr "Vastaa kyllä kaikkiin kysymyksiin"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
|
||
msgid "Uninstall the application or runtimes"
|
||
msgstr "Poista sovellus tai ajoympäristö"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:306
|
||
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:307
|
||
msgid "Specify the applications ID"
|
||
msgstr "Määritä sovellusten id-tunnus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:310
|
||
msgid "Uninstall a specify module"
|
||
msgstr "Poista tietyn moduulin asennus"
|
||
|
||
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:315
|
||
msgid "Remove all unused modules"
|
||
msgstr "Poista kaikki käyttämättömät moduulit"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:319
|
||
msgid "Uninstall all modules"
|
||
msgstr "Poista kaikki moduulit"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:329
|
||
msgid "Upgrade the application or runtimes"
|
||
msgstr "Päivitä sovellus tai ajoympäristö"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
|
||
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:336
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
|
||
" upgraded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Määritä sovelluksen id-tunnus. Jos ei määritetä, kaikki sovellukset "
|
||
"päivitetään"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:348
|
||
msgid ""
|
||
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
|
||
"remote repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etsi palvelimen arkistosta tietyn tekstin sisältävät "
|
||
"sovellukset/ajoympäristöt"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:352
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
||
"# find all of app of remote\n"
|
||
"ll-cli search .\n"
|
||
"# find all of base(s) of remote\n"
|
||
"ll-cli search . --type=base\n"
|
||
"# find all of runtime(s) of remote\n"
|
||
"ll-cli search . --type=runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käyttö: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Esimerkki:\n"
|
||
"# etsi palvelimelta sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t) hakusanoilla\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
||
"# etsi ajoympäristö palvelimelta nimellä\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
|
||
"# etsi kaikki sovellukset palvelimelta\n"
|
||
"ll-cli search .\n"
|
||
"# etsi alusta(t) palvelimelta\n"
|
||
"ll-cli search . --type=base\n"
|
||
"# etsi ajoympäristö(t) palvelimelta\n"
|
||
"ll-cli search . --type=runtime"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
|
||
msgid "Specify the Keywords"
|
||
msgstr "Määrittele hakusanat"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:370 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:409
|
||
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Suodata tulokset tyypillä. Joku seuraavista: \"runtime\", \"base\", \"app\" "
|
||
"tai \"all\""
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
|
||
msgid "Specify the repo"
|
||
msgstr "Määritä arkisto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:379
|
||
msgid "Include develop application in result"
|
||
msgstr "Sisällytä tuloksiin kehitteillä olevat sovellukset"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:382
|
||
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Näytä kaikki versiot (sovelluksita), (alustoista) tai (ajoympäristöistä)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:390
|
||
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr "Luettele asennetut sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:393
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list\n"
|
||
"# show installed base(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=base\n"
|
||
"# show installed runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
||
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
|
||
"ll-cli list --upgradable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käyttö: ll-cli list [OPTIONS]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Esimerkki:\n"
|
||
"# näytä asennetut sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t)\n"
|
||
"ll-cli list\n"
|
||
"# näytä asennetut alusta(t)\n"
|
||
"ll-cli list --type=base\n"
|
||
"# näytä asennetut ajoympäristö(t)\n"
|
||
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
||
"# näytä asennettujen sovellusten (uusin) versioluettelo\n"
|
||
"ll-cli list --upgradable\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:415
|
||
msgid ""
|
||
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
|
||
"base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Näytä luettelo asennettujen uusimmista versioista. Sovellukse(t), alusta(t) "
|
||
"tai ajoympäristö(t)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:425
|
||
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
|
||
msgstr "Näytä tai muokkaa käytössä olevan ohjelma-arkiston tietoja"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:427
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
|
||
|
||
#. add repo sub command add
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:431 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:953
|
||
msgid "Add a new repository"
|
||
msgstr "Lisää uusi ohjelma-arkisto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:432
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:433 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:955
|
||
msgid "Specify the repo name"
|
||
msgstr "Määritä arkiston nimi"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:448
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:466 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:958
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:981
|
||
msgid "Url of the repository"
|
||
msgstr "Arkiston verkko-osoite"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:439 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:455
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:486 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:496
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:962
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:970 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:978
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:990 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:999
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1008
|
||
msgid "Alias of the repo name"
|
||
msgstr "Alias arkiston nimelle"
|
||
|
||
#. add repo sub command modify
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:444
|
||
msgid "Modify repository URL"
|
||
msgstr "Muokkaa arkiston verkko-osoitetta"
|
||
|
||
#. add repo sub command remove
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:453 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:967
|
||
msgid "Remove a repository"
|
||
msgstr "Poista ohjelma-arkisto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
|
||
#. add repo sub command update
|
||
#. TODO: add --repo and --url options
|
||
#. add repo sub command update
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:461 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:975
|
||
msgid "Update the repository URL"
|
||
msgstr "Päivitä arkiston verkko-osoite"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:462
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:987
|
||
msgid "Set a default repository name"
|
||
msgstr "Aseta oletusarkiston nimi"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
|
||
#. add repo sub command show
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:479 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1013
|
||
msgid "Show repository information"
|
||
msgstr "Näytä ohjelma-arkiston tiedot"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo show [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:484
|
||
msgid "Set the priority of the repo"
|
||
msgstr "Aseta arkiston prioriteetti"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:489
|
||
msgid "Priority of the repo"
|
||
msgstr "Arkiston prioriteetti"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:494 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:996
|
||
msgid "Enable mirror for the repo"
|
||
msgstr "Ota peili käyttöön repolle"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:495
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:501 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1005
|
||
msgid "Disable mirror for the repo"
|
||
msgstr "Poista peili käytöstä reposta"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:502
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:513
|
||
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
|
||
msgstr "Näytä tiedot sovelluksista tai ajoympäristöistä"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
|
||
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli info [OPTIONS] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:520
|
||
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
|
||
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus. Voi olla myös .layer-tiedosto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:532
|
||
msgid "Display the exported files of installed application"
|
||
msgstr "Näytä asennetun sovelluksen viedyt tiedostot"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:535
|
||
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli content [OPTIONS] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:536
|
||
msgid "Specify the installed application ID"
|
||
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:544
|
||
msgid "Remove the unused base or runtime"
|
||
msgstr "Poista käyttämätön alusta tai ajoympäristö"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
|
||
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli prune [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:556
|
||
msgid "Display the information of installed application"
|
||
msgstr "Näytä sovelluksen tiedot"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:558
|
||
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli inspect [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:560
|
||
msgid "Specify the process id"
|
||
msgstr "Määritä prosessin id-tunnus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:569
|
||
msgid "Invalid process id"
|
||
msgstr "Väärä prosessin id-tunnus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
|
||
msgid "Invalid pid format"
|
||
msgstr "Väärä pid formaatti"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:587
|
||
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
|
||
msgstr "Määritä asennettu sovellus (base tai runtime)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:590
|
||
msgid "Specify a module"
|
||
msgstr "Määritä moduuli"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:630
|
||
msgid ""
|
||
"linyaps CLI\n"
|
||
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"linyaps CLI\n"
|
||
"Ohjelma sovellusten suorittamiseen ja ajoympäristön hallintaan\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:638 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:753
|
||
msgid "Print this help message and exit"
|
||
msgstr "Tulosta tämä ohje ja poistu"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:639 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:754
|
||
msgid "Expand all help"
|
||
msgstr "Kaikki ohjeet"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:640
|
||
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:641
|
||
msgid ""
|
||
"If you found any problems during use,\n"
|
||
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos havaitset ongelmia käytön aikana,\n"
|
||
"Voit ilmoittaa vioista linyaps-tiimille täällä: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
|
||
#. version flag
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:648 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:778
|
||
msgid "Show version"
|
||
msgstr "Näytä versio"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:653
|
||
msgid ""
|
||
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
|
||
"available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä peer to peer DBus, tätä käytetään vain jos DBus-palvelua ei ole "
|
||
"saatavilla"
|
||
|
||
#. json flag
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:658
|
||
msgid "Use json format to output result"
|
||
msgstr "Käytä json-formaattia tuloksiin"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:665
|
||
msgid "Show debug info (verbose logs)"
|
||
msgstr "Näytä virhesanomat (sanalliset lokit)"
|
||
|
||
#. groups for subcommands
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:683
|
||
msgid "Managing installed applications and runtimes"
|
||
msgstr "Sovellusten ja suoritusaikojen hallinta"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:684
|
||
msgid "Managing running applications"
|
||
msgstr "Käynnissä olevien sovellusten hallinta"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:685
|
||
msgid "Finding applications and runtimes"
|
||
msgstr "Sovellusten ja ajoympäristön etsiminen"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:686
|
||
msgid "Managing remote repositories"
|
||
msgstr "Arkistojen hallinta palvelimelta"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:713
|
||
msgid "linyaps CLI version "
|
||
msgstr "linyaps CLI versio "
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:71
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:134
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:329
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:253
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "versio"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanava"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Moduuli"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:107
|
||
msgid "No packages found in the remote repo."
|
||
msgstr "Paketteja ei löytynyt palvelimen arkistosta."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Arkisto"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:174
|
||
msgid "No containers are running."
|
||
msgstr "Kontteja ei ole käynnissä."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:178
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Sovellus"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
|
||
msgid "ContainerID"
|
||
msgstr "Kontti-id"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
|
||
msgid "Pid"
|
||
msgstr "Pid"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Osoite"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioriteetti"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:317
|
||
msgid "No apps available for update."
|
||
msgstr "Päivitettäviä sovelluksia ei ole."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Asennettu"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uusi"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:751
|
||
msgid ""
|
||
"linyaps builder CLI \n"
|
||
"A CLI program to build linyaps application\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"linyaps builder CLI \n"
|
||
"Ohjelma jolla linyaps-sovellukset käännetään\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:756
|
||
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:758
|
||
msgid ""
|
||
"If you found any problems during use\n"
|
||
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos havaitset ongelmia käytön aikana,\n"
|
||
"Voit ilmoittaa vioista linyaps-tiimille täällä: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
|
||
msgid "Create linyaps build template project"
|
||
msgstr "Rakenna linyaps malliprojekti"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:783
|
||
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:784
|
||
msgid "Project name"
|
||
msgstr "Projektin nimi"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:792
|
||
msgid "Build a linyaps project"
|
||
msgstr "Rakenna linyaps projekti"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:793
|
||
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:835
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:908
|
||
msgid "File path of the linglong.yaml"
|
||
msgstr "Tiedoston linglong.yaml tiedostopolku"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the container to execute command instead of building applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirjoita kontin nimi, suorittaaksesi komento sovelluksen rakentamisen sijaan"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:803
|
||
msgid ""
|
||
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
|
||
"depend will be set"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä vain paikallisia tiedostoja. Tarkoittaa, että --skip-fetch-source ja "
|
||
"--skip-pull-depend asetetaan"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:808
|
||
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
|
||
msgstr "Rakenna kehityspaketteja kokonaan, ajoympäristö tarvitaan"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:812
|
||
msgid "Skip fetch sources"
|
||
msgstr "Ohita fetch sources"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:815
|
||
msgid "Skip pull dependency"
|
||
msgstr "Ohita pull dependency"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:818
|
||
msgid "Skip run container"
|
||
msgstr "Ohita run container"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:821
|
||
msgid "Skip commit build output"
|
||
msgstr "Ohita commit build output"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:824
|
||
msgid "Skip output check"
|
||
msgstr "Ohita output check"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
|
||
msgid "Skip strip debug symbols"
|
||
msgstr "Ohita strip debug symbols"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
|
||
msgid "Build in an isolated network environment"
|
||
msgstr "Rakenna eristettyyn verkkoympäristöön"
|
||
|
||
#. add builder run
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:833
|
||
msgid "Run built linyaps app"
|
||
msgstr "Suorita rakennettu linyaps sovellus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:834
|
||
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:841
|
||
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
|
||
msgstr "Suorita tiettyjä moduuleja, kuten: --modules binary,develop"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
|
||
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirjoita kontin nimi, suorittaaksesi komento sovelluksen suorittamiseksi"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
|
||
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
|
||
msgstr "Suorita vikasietotilassa (ottaa käyttöön kehitysmoduulit)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:852
|
||
msgid "List built linyaps app"
|
||
msgstr "Luettelo rakennetuista linyaps sovelluksista"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
|
||
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder list [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:854
|
||
msgid "Remove built linyaps app"
|
||
msgstr "Poista rakennettu linyaps sovellus"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:855
|
||
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
|
||
|
||
#. build export
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:859
|
||
msgid "Export to linyaps layer or uab"
|
||
msgstr "Vie linyaps kerrokseen tai uab:iin"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
|
||
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder export [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
|
||
msgid "Uab icon (optional)"
|
||
msgstr "Uab kuvake (valinnainen)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
|
||
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
|
||
msgstr "Vie linyaps tiedosto-kerrokseen (vanhentunut)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:880
|
||
msgid "Use custom loader"
|
||
msgstr "Käytä mukautettua lataajaa"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
|
||
msgid "Don't export the develop module"
|
||
msgstr "Älä vie kehitysmoduulia"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:889
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "Tulostustiedosto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
|
||
msgid "Reference of the package"
|
||
msgstr "Paketin viite"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:898
|
||
msgid "Modules to export"
|
||
msgstr "Vietävät moduulit"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
|
||
msgid "Push linyaps app to remote repo"
|
||
msgstr "Siirrä linyaps sovellus palvelimen arkistoon"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
|
||
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder push [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:911
|
||
msgid "Remote repo url"
|
||
msgstr "Arkiston verkko-osoite"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
|
||
msgid "Remote repo name"
|
||
msgstr "Arkiston nimi"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
|
||
msgid "Push single module"
|
||
msgstr "Lähetä yksittäinen moduuli"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:921
|
||
msgid "Import linyaps layer to build repo"
|
||
msgstr "Tuo linyaps kerros rakennus-arkistoon"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:922
|
||
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:923 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
|
||
msgid "Layer file path"
|
||
msgstr "Tason tiedostopolku"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:930
|
||
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
|
||
msgstr "Tuo linyaps kerroshakemisto rakennus-arkistoon"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:932
|
||
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder import-dir PATH"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:933
|
||
msgid "Layer dir path"
|
||
msgstr "Tason hakemistopolku"
|
||
|
||
#. add build extract
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:938
|
||
msgid "Extract linyaps layer to dir"
|
||
msgstr "Pura linyaps kerros hakemistoon"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:939
|
||
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:943
|
||
msgid "Destination directory"
|
||
msgstr "Kohdehakemisto"
|
||
|
||
#. add build repo
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:948
|
||
msgid "Display and manage repositories"
|
||
msgstr "Näytä ja hallitse ohjelma-arkistoja"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:949
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:954
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:968
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:976
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:988
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:997
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1006
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1014
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Käyttö: ll-builder repo show [OPTIONS]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1019
|
||
msgid "linyaps build tool version "
|
||
msgstr "linyaps build tool versio "
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
|
||
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
|
||
msgstr "Saako %1 käyttää %2:ta?"
|
||
|
||
#. button
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Salli"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deny (%1s)"
|
||
msgstr "Estä (%1s)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
|
||
msgid "Linglong Package Manager"
|
||
msgstr "Linglong Package Manager"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
|
||
msgid "is starting"
|
||
msgstr "käynnistyy"
|