mirror of https://github.com/linuxdeepin/linglong
1032 lines
34 KiB
Plaintext
1032 lines
34 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Janusz Ruchała, 2025
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 17:13+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Janusz Ruchała, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:74
|
|
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
|
|
msgstr "Odmowa dostępu, sprawdź, czy uruchamiasz jako root."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:526
|
|
msgid "To install the module, one must first install the app."
|
|
msgstr "Aby zainstalować moduł, najpierw zainstaluj aplikację."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:529
|
|
msgid "Module is already installed."
|
|
msgstr "Moduł jest już zainstalowany."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:532
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1259
|
|
msgid "Install failed"
|
|
msgstr "Nie udało się zainstalować"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:535
|
|
msgid "The module could not be found remotely."
|
|
msgstr "Nie znaleziono modułu w zdalnym repozytorium."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:538
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1731
|
|
msgid "Uninstall failed"
|
|
msgstr "Nie udało się odinstalować"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:541
|
|
msgid "Upgrade failed"
|
|
msgstr "Nie udało się zaktualizować"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:544
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1712
|
|
msgid "Application is not installed."
|
|
msgstr "Aplikacja nie jest zainstalowana."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:547
|
|
msgid "Latest version is already installed."
|
|
msgstr "Najnowsza wersja jest już zainstalowana."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1233
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1527
|
|
msgid ""
|
|
"Network connection failed. Please:\n"
|
|
"1. Check your internet connection\n"
|
|
"2. Verify network proxy settings if used"
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd połączenia z siecią. Spróbuj:\n"
|
|
"1. Sprawdzić swoje połączenie sieciowe\n"
|
|
"2. Jeśli korzystasz, sprawdzić ustawienia proxy"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1239
|
|
msgid ""
|
|
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
|
|
"install %1 --force'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikacja jest już zainstalowana. Jeśli chcesz ją zastąpić, spróbuj 'll-cli "
|
|
"install %1 --force'"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1245
|
|
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
|
|
msgstr "Aplikacja %1 nie została znaleziona w zdalnym repozytorium"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1249
|
|
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
|
|
msgstr "Nie można ustawić wersji podczas instalowania modułu."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1253
|
|
msgid ""
|
|
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
|
|
"'ll-cli install %1/version --force'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Najnowsza wersja jest już zainstalowana. Jeśli chcesz ją zastąpić, spróbuj "
|
|
"'ll-cli install %1/version --force'"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1716
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple versions of the package are installed. Please specify a single version to uninstall:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Znaleziono wiele wersji tego samego pakietu. Wybierz wersję do odinstalowania: \n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1722
|
|
msgid ""
|
|
"The application is currently running and cannot be uninstalled. Please turn "
|
|
"off the application and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikacja jest obecnie uruchomiona i nie można jej odinstalować. Wyłącz "
|
|
"aplikację i spróbuj ponownie."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1727
|
|
msgid "Base or runtime cannot be uninstalled, please use 'll-cli prune'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można odinstalować bazy lub środowiska wykonawczego. Skorzystaj z "
|
|
"polecenia 'll-cli prune'."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2735
|
|
msgid ""
|
|
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie udało się wygenerować pamięci Cache, spróbuj ponownie zainstalować "
|
|
"aplikację."
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:146 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:563
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
|
|
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
|
|
msgstr "Parametr wejściowy jest pusty, wprowadź prawidłowy parametr"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:157
|
|
msgid "Run an application"
|
|
msgstr "Uruchom aplikację"
|
|
|
|
#. add sub command run options
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:160
|
|
msgid "Specify the application ID"
|
|
msgstr "Wprowadź ID aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# run application by appid\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
|
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
|
msgstr ""
|
|
"Polecenie: ll-cli run [OPCJE] APLIKACJA [KOMENDA...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Przykład:\n"
|
|
"# uruchom aplikację po ID aplikacji\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
|
"# uruchamiaj komendy wewnątrz kontenera zamiast obok aplikacji\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
|
|
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
|
|
msgstr "Przekaż pliki aplikacji działającej w piaskownicy"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
|
|
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
|
|
msgstr "Przekaż adres URL aplikacji działającej w piaskownicy"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:182
|
|
msgid "Set environment variables for the application"
|
|
msgstr "Ustaw zmienne środowiskowe aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:188
|
|
msgid "Input parameter is invalid, please input valid parameter instead"
|
|
msgstr "Parametr wejściowy jest nieprawidłowy, wprowadź prawidłowy parametr."
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:194
|
|
msgid "Specify the base used by the application to run"
|
|
msgstr "Wybierz bazę, na której zostanie uruchomiona aplikacja"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:200
|
|
msgid "Specify the runtime used by the application to run"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz środowisko wykonawcze, na którym zostanie uruchomiona aplikacja"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:203 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:234
|
|
msgid "Run commands in a running sandbox"
|
|
msgstr "Uruchom komendy w działającej piaskownicy"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
|
|
msgid "List running applications"
|
|
msgstr "Wyświetl listę uruchomionych aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
|
|
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli ps [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:221
|
|
msgid "Enter the namespace where the application is running"
|
|
msgstr "Wprowadź namespace, w której jest uruchomiona aplikacja"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:227
|
|
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
|
|
msgstr "Podaj instancję aplikacji (znajdziesz ją za pomocą komendy ps)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:231
|
|
msgid "Specify working directory"
|
|
msgstr "Podaj katalog roboczy"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
|
|
msgid "Stop running applications"
|
|
msgstr "Zatrzymaj uruchomione aplikacje"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243
|
|
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli kill [OPCJE] APLIKACJA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:247
|
|
msgid "Specify the signal to send to the application"
|
|
msgstr "Podaj sygnał jaki wysłać aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
|
|
msgid "Specify the running application"
|
|
msgstr "Podaj nazwę uruchomionej aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:260
|
|
msgid "Installing an application or runtime"
|
|
msgstr "Zainstaluj aplikację lub środowisko wykonawcze"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# install application by appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
|
"# install application by linyaps layer\n"
|
|
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
|
"# install application by linyaps uab\n"
|
|
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
|
"# install specified module of the appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
|
"# install specified version of the appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
|
"# install application by detailed reference\n"
|
|
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Polecenie: ll-cli install [OPCJE] APLIKACJA\n"
|
|
"\n"
|
|
"Przykład:\n"
|
|
"# zainstaluj aplikację po ID aplikacji\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
|
"# zainstaluj aplikację po warstwie linyaps\n"
|
|
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
|
"# zainstaluj aplikację linyaps uab\n"
|
|
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
|
"# zainstaluj moduł po ID aplikacji\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
|
"# zainstaluj określoną wersję po ID aplikacji\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
|
"# zainstaluj aplikację po szczegółowym odniesieniu\n"
|
|
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
|
|
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
|
|
msgstr "Podaj ID aplikacji, może być to również plik .uab lub .layer"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
|
|
msgid "Install a specify module"
|
|
msgstr "Zainstaluj moduł"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
|
|
msgid "Install from a specific repo"
|
|
msgstr "Zainstaluj z wybranego repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:291
|
|
msgid "Force install the application"
|
|
msgstr "Wymuś instalację aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
|
|
msgid "Automatically answer yes to all questions"
|
|
msgstr "Automatycznie odpowiedz tak dla wszystkich pytań"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
|
|
msgid "Uninstall the application or runtimes"
|
|
msgstr "Odinstaluj aplikację lub środowisko wykonawcze"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:306
|
|
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli uninstall [OPCJE] APLIKACJA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:307
|
|
msgid "Specify the applications ID"
|
|
msgstr "Podaj ID aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:310
|
|
msgid "Uninstall a specify module"
|
|
msgstr "Odinstaluj określony moduł"
|
|
|
|
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:315
|
|
msgid "Remove all unused modules"
|
|
msgstr "Usuń wszystkie nieużywane moduły"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:319
|
|
msgid "Uninstall all modules"
|
|
msgstr "Odinstaluj wszystkie moduły"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:329
|
|
msgid "Upgrade the application or runtimes"
|
|
msgstr "Zaktualizuj aplikację lub środowisko wykonawcze"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
|
|
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli upgrade [OPCJE] [APLIKACJA]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:336
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
|
|
" upgraded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podaj ID aplikacji. Jeśli nie podasz, wszystkie aplikacje zostaną "
|
|
"zaktualizowane."
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
|
|
"remote repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"Szukaj aplikacji/środowisk wykonawczych zawierających wpisany tekst w "
|
|
"zdalnym repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:352
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
|
|
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
|
"# find all of app of remote\n"
|
|
"ll-cli search .\n"
|
|
"# find all of base(s) of remote\n"
|
|
"ll-cli search . --type=base\n"
|
|
"# find all of runtime(s) of remote\n"
|
|
"ll-cli search . --type=runtime"
|
|
msgstr ""
|
|
"Polecenie: ll-cli search [OPCJE] SŁOWA KLUCZOWE\n"
|
|
"\n"
|
|
"Przykład:\n"
|
|
"# znajdź zdalnie aplikacje, bazy i środowiska wykonawcze\n"
|
|
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
|
"# znajdź zdalnie środowisko wykonawcze\n"
|
|
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
|
|
"# znajdź wszystkie aplikacje repozytorium\n"
|
|
"ll-cli search .\n"
|
|
"# znajdź wszystkie bazy repozytorium\n"
|
|
"ll-cli search . --type=base\n"
|
|
"# znajdź wszystkie środowiska wykonawcze repozytorium\n"
|
|
"ll-cli search . --type=runtime"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
|
|
msgid "Specify the Keywords"
|
|
msgstr "Podaj słowa kluczowe"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:370 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:409
|
|
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
|
|
msgstr "Filtruj wyniki wybranego typu. Na przykład \"runtime\", \"base\", \"app\" lub \"all\""
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
|
|
msgid "Specify the repo"
|
|
msgstr "Podaj repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:379
|
|
msgid "Include develop application in result"
|
|
msgstr "Uwzględnij aplikacje w trakcie rozwoju w wynikach wyszukiwania"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:382
|
|
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
|
|
msgstr "Pokaż wszystkie wersje aplikacji, baz i środowisk wykonawczych"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:390
|
|
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyświetl listę zainstalowanych aplikacji, baz i środowisk wykonawczych"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:393
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
|
|
"ll-cli list\n"
|
|
"# show installed base(s)\n"
|
|
"ll-cli list --type=base\n"
|
|
"# show installed runtime(s)\n"
|
|
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
|
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
|
|
"ll-cli list --upgradable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Polecenie: ll-cli list [OPCJE]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Przykład:\n"
|
|
"# pokaż zainstalowane aplikacje, bazy lub środowiska wykonawcze\n"
|
|
"ll-cli list\n"
|
|
"# pokaż zainstalowane bazy\n"
|
|
"ll-cli list --type=base\n"
|
|
"# pokaż zainstalowane środowiska wykonawcze\n"
|
|
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
|
"# pokaż najnowsze wersje zainstalowanych aplikacji\n"
|
|
"ll-cli list --upgradable\n"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:415
|
|
msgid ""
|
|
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
|
|
"base(s) or runtime(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyświetl listę najnowszych wersji zainstalowanych aplikacji, baz i środowisk"
|
|
" wykonawczych"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:425
|
|
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
|
|
msgstr "Pokaż lub zmień informacje używanego repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:427
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo PODKOMENDA [OPCJE]"
|
|
|
|
#. add repo sub command add
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:431 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:953
|
|
msgid "Add a new repository"
|
|
msgstr "Dodaj nowe repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:432
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo add [OPCJE] NAZWA URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:433 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:955
|
|
msgid "Specify the repo name"
|
|
msgstr "Podaj nazwę repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:448
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:466 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:958
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:981
|
|
msgid "Url of the repository"
|
|
msgstr "Adres URL repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:439 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:455
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:486 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:496
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:962
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:970 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:978
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:990 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:999
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1008
|
|
msgid "Alias of the repo name"
|
|
msgstr "Alias repozytorium"
|
|
|
|
#. add repo sub command modify
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:444
|
|
msgid "Modify repository URL"
|
|
msgstr "Zmień adres URL repozytorium"
|
|
|
|
#. add repo sub command remove
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:453 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:967
|
|
msgid "Remove a repository"
|
|
msgstr "Usuń repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo remove [OPCJE] NAZWA"
|
|
|
|
#. add repo sub command update
|
|
#. TODO: add --repo and --url options
|
|
#. add repo sub command update
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:461 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:975
|
|
msgid "Update the repository URL"
|
|
msgstr "Zaktualizuj adres URL repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:462
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo update [OPCJE] NAZWA URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:987
|
|
msgid "Set a default repository name"
|
|
msgstr "Ustaw domyślną nazwę repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo set-default [OPCJE] NAZWA"
|
|
|
|
#. add repo sub command show
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:479 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1013
|
|
msgid "Show repository information"
|
|
msgstr "Pokaż informacje repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo show [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:484
|
|
msgid "Set the priority of the repo"
|
|
msgstr "Ustaw priorytet repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORYTET"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:489
|
|
msgid "Priority of the repo"
|
|
msgstr "Priorytet repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:494 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:996
|
|
msgid "Enable mirror for the repo"
|
|
msgstr "Włącz mirror dla wybranego repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:495
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo enable-mirror [OPCJE] ALIAS"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:501 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1005
|
|
msgid "Disable mirror for the repo"
|
|
msgstr "Wyłącz mirror dla wybranego repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:502
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli repo disable-mirror [OPCJE] ALIAS"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:513
|
|
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokaż informacje o zainstalowanych aplikacjach i środowiskach wykonawczych"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
|
|
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli info [OPCJE] APLIKACJA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:520
|
|
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
|
|
msgstr "Podaj ID aplikacji, może być to również plik .layer"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:532
|
|
msgid "Display the exported files of installed application"
|
|
msgstr "Pokaż wyeksportowane pliki zainstalowanych aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:535
|
|
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli content [OPCJE] APLIKACJA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:536
|
|
msgid "Specify the installed application ID"
|
|
msgstr "Podaj ID zainstalowanej aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:544
|
|
msgid "Remove the unused base or runtime"
|
|
msgstr "Usuń nieużywaną bazę lub środowisko wykonawcze"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
|
|
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli prune [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:556
|
|
msgid "Display the information of installed application"
|
|
msgstr "Pokaż informacje zainstalowanej aplikacji"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:558
|
|
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli inspect [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:560
|
|
msgid "Specify the process id"
|
|
msgstr "Podaj ID procesu"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:569
|
|
msgid "Invalid process id"
|
|
msgstr "Nieprawidłowe ID procesu"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
|
|
msgid "Invalid pid format"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy format PID"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:587
|
|
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
|
|
msgstr "Podaj zainstalowaną aplikację (baza lub środowisko wykonawcze)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:590
|
|
msgid "Specify a module"
|
|
msgstr "Wprowadź moduł"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:630
|
|
msgid ""
|
|
"linyaps CLI\n"
|
|
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"linyaps CLI\n"
|
|
"Aplikacja wiersza poleceń do uruchamiania i zarządzania aplikacjami oraz środowiskami wykonawczymi\n"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:638 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:753
|
|
msgid "Print this help message and exit"
|
|
msgstr "Wyświetl tę wiadomość i zakończ"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:639 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:754
|
|
msgid "Expand all help"
|
|
msgstr "Rozwiń pomoc"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:640
|
|
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-cli [OPCJE] [PODKOMENDA]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:641
|
|
msgid ""
|
|
"If you found any problems during use,\n"
|
|
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli znajdziesz jakieś problemy, \n"
|
|
"możesz zgłosić błąd do zespołu linyaps pod tym adresem: \n"
|
|
"https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
|
|
#. version flag
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:648 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:778
|
|
msgid "Show version"
|
|
msgstr "Pokaż wersję"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:653
|
|
msgid ""
|
|
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
|
|
"available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Użyj połączenia peer-to-peer DBus, zalecane, gdy daemon DBus nie jest "
|
|
"dostępny"
|
|
|
|
#. json flag
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:658
|
|
msgid "Use json format to output result"
|
|
msgstr "Użyj formatu JSON do wyświetlenia wyniku."
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:665
|
|
msgid "Show debug info (verbose logs)"
|
|
msgstr "Wyświetl informacje debug (poszerzone logi)"
|
|
|
|
#. groups for subcommands
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:683
|
|
msgid "Managing installed applications and runtimes"
|
|
msgstr "Zarządzanie zainstalowanymi aplikacjami i środowiskami wykonawczymi"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:684
|
|
msgid "Managing running applications"
|
|
msgstr "Zarządzanie uruchomionymi aplikacjami"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:685
|
|
msgid "Finding applications and runtimes"
|
|
msgstr "Poszukiwanie aplikacji i środowisk wykonawczych"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:686
|
|
msgid "Managing remote repositories"
|
|
msgstr "Zarządzanie zdalnymi repozytoriami"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:713
|
|
msgid "linyaps CLI version "
|
|
msgstr "Wersja linyaps CLI "
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:71
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:134
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:329
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:253
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "wersja"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanał"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Moduł"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:107
|
|
msgid "No packages found in the remote repo."
|
|
msgstr "Nie znaleziono pakietów w zdalnym repozytorium."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
|
|
msgid "Repo"
|
|
msgstr "Repozytorium"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:174
|
|
msgid "No containers are running."
|
|
msgstr "Brak uruchomionych kontenerów."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:178
|
|
msgid "App"
|
|
msgstr "Aplikacja"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
|
|
msgid "ContainerID"
|
|
msgstr "ID kontenera"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
|
|
msgid "Pid"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorytet"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:317
|
|
msgid "No apps available for update."
|
|
msgstr "Brak aplikacji do zaktualizowania."
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Zainstalowana"
|
|
|
|
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nowa"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:751
|
|
msgid ""
|
|
"linyaps builder CLI \n"
|
|
"A CLI program to build linyaps application\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"linyaps builder CLI \n"
|
|
"Aplikacja wiersza poleceń do budowania aplikacji\n"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:756
|
|
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder [OPCJE] [PODKOMENDA]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:758
|
|
msgid ""
|
|
"If you found any problems during use\n"
|
|
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli znajdziesz jakieś problemy, \n"
|
|
"Możesz zgłosić błąd do zespołu linyaps klikając ten link: \n"
|
|
"https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
|
|
msgid "Create linyaps build template project"
|
|
msgstr "Utwórz szablon budowania projektu linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:783
|
|
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder create [OPCJE] NAZWA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:784
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Nazwa projektu"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:792
|
|
msgid "Build a linyaps project"
|
|
msgstr "Zbuduj projekt linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:793
|
|
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder build [OPCJE] [KOMENDA...]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:835
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:908
|
|
msgid "File path of the linglong.yaml"
|
|
msgstr "Ścieżka pliku linglong.yaml"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the container to execute command instead of building applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wykonuj polecenia wewnątrz kontenera, zamiast ciągle przebudowywać aplikacje"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:803
|
|
msgid ""
|
|
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
|
|
"depend will be set"
|
|
msgstr ""
|
|
"Korzystaj tylko z plików lokalnych. To oznacza, że flagi --skip-fetch-source"
|
|
" i --skip-pull-depend będą ustawione"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:808
|
|
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zbuduj ze wszystkimi pakietami dewelopera, wymagane przez środowisko "
|
|
"wykonawcze"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:812
|
|
msgid "Skip fetch sources"
|
|
msgstr "Pomiń pobieranie źródeł"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:815
|
|
msgid "Skip pull dependency"
|
|
msgstr "Pomiń pobieranie zależności"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:818
|
|
msgid "Skip run container"
|
|
msgstr "Pomiń uruchamianie kontenera"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:821
|
|
msgid "Skip commit build output"
|
|
msgstr "Pomiń dane commitów buildu"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:824
|
|
msgid "Skip output check"
|
|
msgstr "Pomiń kontrolę danych wyjściowych"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
|
|
msgid "Skip strip debug symbols"
|
|
msgstr "Pomiń usuwanie symboli debug"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
|
|
msgid "Build in an isolated network environment"
|
|
msgstr "Zbuduj w izolowanym środowisku sieciowym"
|
|
|
|
#. add builder run
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:833
|
|
msgid "Run built linyaps app"
|
|
msgstr "Uruchom zbudowaną aplikację linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:834
|
|
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder run [OPCJE] [KOMENDA...]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:841
|
|
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
|
|
msgstr "Uruchom określony moduł. np. --modules binary,develop"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
|
|
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
|
|
msgstr "Wykonuj polecenia wewnątrz kontenera, zamiast włączać aplikację"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
|
|
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
|
|
msgstr "Uruchom w trybie debug (włącz moduł develop)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:852
|
|
msgid "List built linyaps app"
|
|
msgstr "Wyświetl listę zbudowanych aplikacji linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
|
|
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder list [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:854
|
|
msgid "Remove built linyaps app"
|
|
msgstr "Usuń zbudowaną aplikację linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:855
|
|
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder remove [OPCJE] [APLIKACJA...]"
|
|
|
|
#. build export
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:859
|
|
msgid "Export to linyaps layer or uab"
|
|
msgstr "Eksportuj do warstwy linyaps lub uab"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
|
|
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder export [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
|
|
msgid "Uab icon (optional)"
|
|
msgstr "Ikona uab (opcjonalne)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
|
|
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
|
|
msgstr "Eksportuj do pliku warstwy linyaps (brak wsparcia)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:880
|
|
msgid "Use custom loader"
|
|
msgstr "Użyj własnego loadera"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
|
|
msgid "Don't export the develop module"
|
|
msgstr "Nie eksportuj modułu develop"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:889
|
|
msgid "Output file"
|
|
msgstr "Plik wyjściowy"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
|
|
msgid "Reference of the package"
|
|
msgstr "Odniesienie pakietu"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:898
|
|
msgid "Modules to export"
|
|
msgstr "Moduły do wyeksportowania"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
|
|
msgid "Push linyaps app to remote repo"
|
|
msgstr "Wyślij aplikację linyaps do zdalnego repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
|
|
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder push [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:911
|
|
msgid "Remote repo url"
|
|
msgstr "Adres URL zdalnego repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
|
|
msgid "Remote repo name"
|
|
msgstr "Nazwa zdalnego repozytorium"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
|
|
msgid "Push single module"
|
|
msgstr "Wyślij pojedynczy moduł"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:921
|
|
msgid "Import linyaps layer to build repo"
|
|
msgstr "Importuj warstwę linyaps do repozytorium build"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:922
|
|
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder import [OPCJE] WARSTWA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:923 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
|
|
msgid "Layer file path"
|
|
msgstr "Ścieżka pliku layer"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:930
|
|
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
|
|
msgstr "Importuj katalog warstw linyaps do repozytorium build"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:932
|
|
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder import-dir ŚCIEŻKA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:933
|
|
msgid "Layer dir path"
|
|
msgstr "Ścieżka katalogu layer"
|
|
|
|
#. add build extract
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:938
|
|
msgid "Extract linyaps layer to dir"
|
|
msgstr "Wypakuj warstwy linyaps do katalogu"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:939
|
|
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder extract [OPCJE] WARSTWA KATALOG"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:943
|
|
msgid "Destination directory"
|
|
msgstr "Katalog docelowy"
|
|
|
|
#. add build repo
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:948
|
|
msgid "Display and manage repositories"
|
|
msgstr "Wyświetl i zarządzaj repozytoriami"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:949
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo [OPCJE] PODKOMENDA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:954
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo add [OPCJE] NAZWA URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:968
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo remove [OPCJE] NAZWA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:976
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo update [OPCJE] NAZWA URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:988
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo set-default [OPCJE] NAZWA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:997
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo enable-mirror [OPCJE] ALIAS"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1006
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo disable-mirror [OPCJE] ALIAS"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1014
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Polecenie: ll-builder repo show [OPCJE]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1019
|
|
msgid "linyaps build tool version "
|
|
msgstr "Wersja narzędzia budowania linyaps "
|
|
|
|
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
|
|
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
|
|
msgstr "Zezwolić %1 na dostęp do %2?"
|
|
|
|
#. button
|
|
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Zezwól"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deny (%1s)"
|
|
msgstr "Odrzuć (%1s)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
|
|
msgid "Linglong Package Manager"
|
|
msgstr "Menedżer pakietów Linglong"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
|
|
msgid "is starting"
|
|
msgstr "w trakcie uruchamiania"
|