linglong/po/pt_BR.po

945 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Cassiano Molinari <chano2808a@gmail.com>, 2025
# Wislley Marçal, 2025
# keven doria, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 14:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
"Last-Translator: keven doria, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:67
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
msgstr "Permissão negada, verifique se você está executando como root."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:443
msgid "To install the module, one must first install the app."
msgstr "Para instalar o módulo, primeiro é necessário instalar o aplicativo."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:446
msgid "Module is already installed."
msgstr "O módulo já está instalado."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:449
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1170
msgid "Install failed"
msgstr "Falha na instalação"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:452
msgid "The module could not be found remotely."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:455
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1659
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Falha na desinstalação"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:458
msgid "Upgrade failed"
msgstr "A atualização falhou"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:461
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1582
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1655
msgid "Application is not installed."
msgstr "O aplicativo não está instalado."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:464
msgid "Latest version is already installed."
msgstr "A versão mais recente já está instalada."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1144
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1438
msgid ""
"Network connection failed. Please:\n"
"1. Check your internet connection\n"
"2. Verify network proxy settings if used"
msgstr ""
"Falha na conexão de rede. Por favor:\n"
"1. Verifique sua conexão com a internet.\n"
"2. Verifique as configurações de proxy da rede, se utilizadas."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1150
msgid ""
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
"install %1 --force'"
msgstr ""
"Aplicativo já instalado. Se você quiser substituí-lo, tente usar 'll-cli "
"install %1 --force'"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1156
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
msgstr "O aplicativo %1 não foi encontrado no repositório remoto."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1160
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
msgstr "Não é possível especificar uma versão ao instalar um módulo."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1164
msgid ""
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
"'ll-cli install %1/version --force'"
msgstr ""
"A versão mais recente foi instalada. Se quiser substituí-la, tente usar 'll-"
"cli install %1/version --force'."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2609
msgid ""
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
msgstr ""
"A criação do Cache falhou, por favor desinstale e reinstale o aplicativo."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:149
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"linyaps CLI\n"
"Um programa em CLI para executar aplicativos e gerenciar aplicativos e runtimes\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:161 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:700
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "Exibir esta mensagem de ajuda e sair"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:162 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:701
msgid "Expand all help"
msgstr "Expandir toda a ajuda"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Uso: ll-cli [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:164
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Se encontrar qualquer problema durante o uso,\n"
"Você pode reportar erros para o time linyaps sob este projeto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#. add flags
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:171 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:725
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versão"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr ""
"Usar DBus peer-to-peer, isto é usado somente em caso onde DBus daemon não "
"está disponível"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
msgid "Use json format to output result"
msgstr "Usar o formato json para o resultado de saída"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:186 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:553
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr ""
"Parâmetro de entrada está vazio, por favor informe um parâmetro válido"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
msgid "Show debug info (verbose logs)"
msgstr "Mostrar informações de depuração (registros detalhados)"
#. groups
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "Gerenciando aplicativos instalados e runtimes"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:213
msgid "Managing running applications"
msgstr "Gerenciando aplicativos em execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:214
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "Encontrando aplicativos e runtimes"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:215
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "Gerenciando repositórios remotos"
#. add sub command run
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:218
msgid "Run an application"
msgstr "Executar um aplicativo"
#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:223
msgid "Specify the application ID"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:226
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"Uso: ll-cli run [OPÇÕES] APP [COMMANDO...]\n"
"\n"
"Examplo:\n"
"# executar aplicativo por appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# executar comandos no container ao invés de executar o aplicativo\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr "PAssar arquivos para aplicativos rodando em uma sandbox"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "Passar url para aplicativos rodando em uma sandbox"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "Executar comandos em uma sandbox em execução"
#. add sub command ps
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:246
msgid "List running applications"
msgstr "Listar aplicativos em execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli ps [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:253
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
msgstr "Executar comandos na sandbox atualmente em execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:259 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:277
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr ""
"Especificar a instância de execução do aplicativo (você pode obter isto pelo"
" comando ps)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279
msgid "Specify working directory"
msgstr "Especificar o diretório de trabalho"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:270
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr "Informe o namespace onde o aplicativo está em execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:273
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-cli enter [OPÇÕES] INSTÂNCIA [COMANDO...]"
#. add sub command kill
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
msgid "Stop running applications"
msgstr "Parar os aplicativos em execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli kill [OPÇÕES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:292
msgid "Specify the signal to send to the application"
msgstr "Especificar o sinal para enviar ao aplicativo em execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
msgid "Specify the running application"
msgstr "Especificar o aplicativo em execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:300
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "Instalando um aplicativo ou runtime"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
msgstr ""
"Uso: ll-cli install [OPÇÕES] APP\n"
"\n"
"Exemplo:\n"
"# instalar aplicativo por appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# instalar aplicativo por linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# instalar aplicativo por linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# instalar módulo especificado do appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# instalar versão especificada do appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# instalar aplicativo por referência detalhada\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:322
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr ""
"Especifique o ID do aplicativo, que também pode ser um arquivo .uab ou "
".layer"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:325
msgid "Install a specify module"
msgstr "Instalar um módulo específico"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:328
msgid "Install from a specific repo"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:331
msgid "Force install the application"
msgstr "Forçar a instalação do aplicativo"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "Responda automaticamente sim a todas as perguntas"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:338
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "Desinstale o aplicativo ou os tempos de execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli uninstall [OPÇÕES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:342
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr "Desinstalar um módulo específico"
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:350
msgid "Remove all unused modules"
msgstr "Remova todos os módulos não utilizados"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:354
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Desinstalar todos os módulos."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:360
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "Atualizar o aplicativo ou os tempos de execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "Uso: ll-cli upgrade [OPÇÕES] [APP]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:367
msgid ""
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
" upgraded"
msgstr ""
"Especifique o ID do aplicativo. Caso não seja especificado, todos os "
"aplicativos serão atualizados."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr ""
"Pesquisar os aplicativos/tempos de execução que contêm o texto especificado "
"no repositório remoto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:378
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find all of app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all of base(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# find all of runtime(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:389
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "Especifique as palavras-chave"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:396 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:430
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
msgid "Specify the repo"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:403
msgid "Include develop application in result"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:406
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:411
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:414
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed base(s)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
"base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr "Exibir ou modificar informações do repositório atualmente em uso"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli repo SUBCOMANDO [OPÇÕES]"
#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:449 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:892
msgid "Add a new repository"
msgstr "Adicionar um novo repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:450
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-cli repo add [OPÇÕES] NOME URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:451 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:894
msgid "Specify the repo name"
msgstr "Especifique o nome do repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:467
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:897
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:920
msgid "Url of the repository"
msgstr "URL do repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:457 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:482 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:493
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:505 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:901
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:909 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:929
msgid "Alias of the repo name"
msgstr "Alias do nome do repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463
msgid "Modify repository URL"
msgstr "Modificar URL do repositório"
#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
msgid "Remove a repository"
msgstr " Remover um repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-cli repo remove [OPÇÕES] NOME"
#. add repo sub command update
#. TODO: add --repo and --url options
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
msgid "Update the repository URL"
msgstr "Atualizar a URL do repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:481
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-cli repo update [OPÇÕES] NOME URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:491 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:926
msgid "Set a default repository name"
msgstr "Defina um nome padrão para o repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:492
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-cli repo set-default [OPÇÕES] NOME"
#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:934
msgid "Show repository information"
msgstr "Mostrar informações do repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli repo show [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503
msgid "Set the priority of the repo"
msgstr "Defina a prioridade do repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
msgstr "Uso: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
msgid "Priority of the repo"
msgstr "Prioridade do repositório"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr "Exibir informações sobre aplicativos instalados ou tempos de execução"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:519
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli info [OPÇÕES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:523
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo, que também pode ser um arquivo .layer"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:530
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "Exibir os arquivos exportados do aplicativo instalado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:533
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli content [OPÇÕES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:534
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "Especifique o ID do aplicativo instalado"
#. add sub command prune
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:539
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "Remova a base ou o tempo de execução não utilizado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:541
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli prune [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
msgid "Display the information of installed application"
msgstr "Exibir as informações do aplicativo instalado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:548
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli inspect [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:550
msgid "Specify the process id"
msgstr "Especifique o ID do processo"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:559
msgid "Invalid process id"
msgstr "ID de processo inválido"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:562
msgid "Invalid pid format"
msgstr "Formato PID inválido"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
msgstr "Especifique o aplicativo instalado (base ou tempo de execução)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:583
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "Versão CLI do linyaps"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
msgid "Version"
msgstr "versão"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:77
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:141
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:108
msgid "No packages found in the remote repo."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
msgid "Repo"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:175
msgid "No containers are running."
msgstr "Nenhum contêiner está em execução."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
msgid "App"
msgstr "Aplicativo"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
msgid "ContainerID"
msgstr "ID do contêiner"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:181
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:257
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:318
msgid "No apps available for update."
msgstr "Nenhum aplicativo disponível para ser atualizado."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:332
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:698
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"construtor linyaps CLI \n"
"Um programa CLI para construir um aplicativo Linyaps\n"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:703
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Uso: ll-builder [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:705
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Se você encontrar algum problema durante o uso,\n"
"Você pode reportar bugs para a equipe linyaps neste projeto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:729
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "Criar projeto de modelo de construção linyaps"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:730
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder create [OPÇÕES] NOME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:731
msgid "Project name"
msgstr "Nome do projeto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:739
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "Crie um projeto linyaps"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:740
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-builder build [OPÇÕES] [COMANDO...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:741 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:809 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "Caminho do arquivo linglong.yaml"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:747
msgid ""
"Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr ""
"Entre no contêiner para executar o comando em vez de construir aplicativos"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:750
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr ""
"Use apenas arquivos locais. Isso implica que --skip-fetch-source e --skip-"
"pull-depend serão definidos"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:755
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr "Crie pacotes de desenvolvimento completos, o tempo de execução requer"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:759
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "Pular busca de fontes"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:762
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "Pular dependência de pull"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:765
msgid "Skip run container"
msgstr "Pular execução do contêiner"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:768
msgid "Skip commit build output"
msgstr "Pular saída de confirmação de compilação"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:771
msgid "Skip output check"
msgstr "Pular verificação de saída"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:774
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "Símbolos de depuração de faixa de salto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:777
msgid "Build in an isolated network environment"
msgstr "Construir em um ambiente de rede isolado"
#. add builder run
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:780
msgid "Run built linyaps app"
msgstr "Execute o aplicativo Linyaps criado"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:781
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-builder run [OPÇÕES] [COMANDO...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:788
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "Execute o módulo especificado. Por exemplo: --modules binary,develop"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr ""
"Entre no contêiner para executar o comando em vez de executar o aplicativo"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:797
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "Executar em modo de depuração (habilitar módulo de desenvolvimento)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:799
msgid "List built linyaps app"
msgstr "Lista de aplicativos Linyaps criados"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder list [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:801
msgid "Remove built linyaps app"
msgstr "Remover aplicativo linyaps construído"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:802
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
msgstr "Uso: ll-builder remove [OPÇÕES] [APP...]"
#. build export
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:806
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "Exportar para camada linyaps ou uab"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:807
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder export [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:819
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Ícone Uab (opcional)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:823
msgid "Export uab fully"
msgstr "Exportar uab completamente"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
msgid "Use custom loader"
msgstr "Usar carregador personalizado"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:837
msgid "Don't export the develop module"
msgstr "Não exporte o módulo de desenvolvimento"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:839
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:845
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "Enviar aplicativo Linyaps para repositório remoto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:846
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder push [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
msgid "Remote repo url"
msgstr "URL do repositório remoto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
msgid "Remote repo name"
msgstr "Nome do repositório remoto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:856
msgid "Push single module"
msgstr "Empurre um único módulo"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr "Importar camada linyaps para construir repositório"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:861
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "Uso: ll-builder import [OPÇÕES] CAMADA"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:879
msgid "Layer file path"
msgstr "Caminho do arquivo de camada"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:869
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
msgstr "Importar diretório da camada linyaps para construir repositório"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:871
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
msgstr "Uso: ll-builder import-dir PATH"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
msgid "Layer dir path"
msgstr "Caminho do diretório da camada"
#. add build extract
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "Extrair camada linyaps para diretório"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:878
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "Uso: ll-builder extract [OPÇÕES] LAYER DIR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:882
msgid "Destination directory"
msgstr "Diretório de destino"
#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "Exibir e gerenciar repositórios"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:888
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "Uso: ll-builder repo [OPÇÕES] SUBCOMANDO"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-builder repo add [OPÇÕES] NOME URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder repo remove [OPÇÕES] NOME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:915
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-builder repo update [OPÇÕES] NOME URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:927
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder repo set-default [OPÇÕES] NOME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:935
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder repo show [OPÇÕES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "versão da ferramenta de construção linyaps"
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
msgstr "Permitir que %1 acesse %2?"
#. button
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
#, c-format
msgid "Deny (%1s)"
msgstr "Negar (%1s)"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
msgid "Linglong Package Manager"
msgstr "Gerenciador de Pacotes Linglong"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
msgid "is starting"
msgstr "está iniciando"