linglong/po/sq.po

934 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 14:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2025\n"
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:67
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:443
msgid "To install the module, one must first install the app."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:446
msgid "Module is already installed."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:449
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1170
msgid "Install failed"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:452
msgid "The module could not be found remotely."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:455
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1659
msgid "Uninstall failed"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:458
msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:461
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1582
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1655
msgid "Application is not installed."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:464
msgid "Latest version is already installed."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1144
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1438
msgid ""
"Network connection failed. Please:\n"
"1. Check your internet connection\n"
"2. Verify network proxy settings if used"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1150
msgid ""
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
"install %1 --force'"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1156
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1160
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1164
msgid ""
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
"'ll-cli install %1/version --force'"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2609
msgid ""
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
msgstr ""
"Prodhimi i fshehtinës dështoi, ju lutemi, çinstalojeni dhe riinstalojeni "
"aplikacionin."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:149
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"linyaps CLI\n"
"Një program CLI për të xhiruar dhe administruar aplikacion dhe “runtime”\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:161 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:700
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "Shtyp këtë mesazh ndihme dhe dil"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:162 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:701
msgid "Expand all help"
msgstr "Zgjero krejt ndihmën"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli [MUNDËSI] [NËNURDHRA]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:164
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Nëse gjetët çfarëdo problemi gjatë përdorimit\n"
"mund të njoftoni të meta te ekipi i linyaps-it te ky projekt: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#. add flags
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:171 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:725
msgid "Show version"
msgstr "Shfaq versionin"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
msgid "Use json format to output result"
msgstr "Përdor formatin json për të dhënë përfundimin"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:186 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:553
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr ""
"Parametri që u dha është i zbrazët, ju lutemi, në vend të tij, jepni një "
"parametër të vlefshëm"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
msgid "Show debug info (verbose logs)"
msgstr ""
#. groups
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "Po administrohen aplikacionesh të instaluar dhe “runtimes”"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:213
msgid "Managing running applications"
msgstr "Po përditësohen aplikacione që xhirojnë"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:214
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "Po gjenden aplikacione dhe “runtimes”"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:215
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "Po administrohen depo të largëta"
#. add sub command run
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:218
msgid "Run an application"
msgstr "Xhironi një aplikacion"
#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:223
msgid "Specify the application ID"
msgstr "Jepni ID-në e aplikacionit"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:226
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"Përdorimi: ll-cli run [MUNDËSI] APLIKACION [URDHËR…]\n"
"\n"
"Shembull:\n"
"# xhironi aplikacion sipas appid-i\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# ekzekutoni urdhra në kontejner, në vend se të xhirohet aplikacioni\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /shteg/për/te/programth/bash-i"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr "Kalojuni kartelë aplikacioneve që xhirojnë nën bankëprovë"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "Kalojuni URL aplikacioneve që xhirojnë nën bankëprovë"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "Ekzekutoni urdhra në një bankëprovë në funksionim"
#. add sub command ps
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:246
msgid "List running applications"
msgstr "Shfaq aplikacione që xhirojnë"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli ps [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:253
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
msgstr "Ekzekutoni urdhra te bankëprova e tanishme funksionale"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:259 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:277
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr ""
"Specifikoni instancën e xhirimit të aplikacionit (mund ta merrni përmes "
"urdhrit ps)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279
msgid "Specify working directory"
msgstr "Jepni drejtori pune"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:270
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:273
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli enter [MUNDËSI] INSTANCË [URDHËR…]"
#. add sub command kill
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
msgid "Stop running applications"
msgstr "Ndal aplikacione që janë duke xhiruar"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
msgstr "Përdorimi: ll-cli kill [MUNDËSI] APLIKACION"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:292
msgid "Specify the signal to send to the application"
msgstr "Specifikoni sinjalin për tu dërguar te aplikacioni"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
msgid "Specify the running application"
msgstr "Përcaktoni aplikacionin në xhirim e sipër"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:300
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "Po instalohet një aplikacione ose “runtime”"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
msgstr ""
"Përdorimi: ll-cli install [MUNDËSI] APLIKACION\n"
"\n"
"Shembull:\n"
"# instaloni aplikacion sipas appid-je\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# instaloni aplikacion sipas shtrese linyaps\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# instaloni aplikacion sipas uab-je linyaps\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# instalo modulin e treguar të appid-së\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# instalo versionin e treguar të appid-së\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# instaloni aplikacion sipas reference të hollësishme\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:322
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr ""
"Jepni ID-në e aplikacionit dhe mund të jetë edhe një kartelë .uab ose .layer"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:325
msgid "Install a specify module"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:328
msgid "Install from a specific repo"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:331
msgid "Force install the application"
msgstr "Instaloje me detyrim aplikacionin"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "Përgjigju automatikisht po për krejt pyetjet"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:338
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "Çinstalo aplikacionin ose “runtimes”"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "Përdorimi: ll-cli uninstall [MUNDËSI] APLIKACION"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:342
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "Specifikoni ID aplikacioni"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr ""
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:350
msgid "Remove all unused modules"
msgstr "Hiq krejt modulet e papërdorur"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:354
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Çinstalo krejt modulet"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:360
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "Përmirësoni aplikacionin ose “runtimes”"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli upgrade [MUNDËSI] [APLIKACION]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:367
msgid ""
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
" upgraded"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:378
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find all of app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all of base(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# find all of runtime(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:389
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "Jepni Fjalëkyçet"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:396 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:430
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
msgid "Specify the repo"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:403
msgid "Include develop application in result"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:406
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:411
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:414
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed base(s)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
"base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr "Shfaqni ose ndryshoni hollësi të depos aktualisht në përdorim"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli repo NËNURDHËR [MUNDËSI]"
#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:449 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:892
msgid "Add a new repository"
msgstr "Shtoni depo të re"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:450
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Përdorimi: ll-cli repo add [MUNDËSI] EMËR URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:451 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:894
msgid "Specify the repo name"
msgstr "Jepni emrin e depos"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:467
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:897
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:920
msgid "Url of the repository"
msgstr "URL e depos"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:457 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:482 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:493
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:505 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:901
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:909 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:929
msgid "Alias of the repo name"
msgstr "Alias i emrit të depos"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463
msgid "Modify repository URL"
msgstr "Ndryshoni URL depo"
#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
msgid "Remove a repository"
msgstr "Hiqni një depo"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Përdorimi: ll-cli repo remove [MUNDËSI] EMËR"
#. add repo sub command update
#. TODO: add --repo and --url options
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
msgid "Update the repository URL"
msgstr "Përditësoni URL-në e depos"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:481
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Përdorimi: ll-cli repo update [MUNDËSI] EMËR URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:491 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:926
msgid "Set a default repository name"
msgstr "Caktoni një emër depoje parazgjedhje"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:492
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Përdorimi: ll-cli repo set-default [MUNDËSI] EMËR"
#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:934
msgid "Show repository information"
msgstr "Shfaq hollësi depoje"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli repo show [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503
msgid "Set the priority of the repo"
msgstr "Caktoni përparësinë e depos"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
msgstr "Përdorimi: ll-cli repo set-priority ALIAS PËRPARËSI"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
msgid "Priority of the repo"
msgstr "Përparësi e depos"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr "Shfaq hollësi rreth aplikacionesh të instaluar ose runtime-sh"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:519
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "Përdorimi: ll-cli info [MUNDËSI] APLIKACION"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:523
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr "Specifikoni ID-në e aplikacionit dhe mund të jetë një kartelë .layer"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:530
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "Shfaq kartelat e eksportuara të aplikacionit të instaluar"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:533
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "Përdorimi: ll-cli content [MUNDËSI] APLIKACION"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:534
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "Specifikoni ID aplikacioni të instaluar"
#. add sub command prune
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:539
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "Hiq bazën ose runtime-n e papërdorur"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:541
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli prune [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
msgid "Display the information of installed application"
msgstr "Shfaq hollësitë e aplikacionit të instaluar"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:548
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-cli inspect [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:550
msgid "Specify the process id"
msgstr "Jepni ID procesi"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:559
msgid "Invalid process id"
msgstr "ID e pavlefshme procesi"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:562
msgid "Invalid pid format"
msgstr "Format i pavlefshëm PID"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
msgstr "Specifikoni aplikacionin e instaluar (bazë ose “runtime”)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:583
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "Version CLI linyaps "
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
msgid "Name"
msgstr "Emër"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:77
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:141
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:108
msgid "No packages found in the remote repo."
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
msgid "Repo"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:175
msgid "No containers are running."
msgstr "Ska kontejnerë në xhirim e sipër."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
msgid "App"
msgstr "Aplikacion"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
msgid "ContainerID"
msgstr ""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:181
msgid "Pid"
msgstr "PID"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:257
msgid "Priority"
msgstr "Përparësi"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:318
msgid "No apps available for update."
msgstr "Ska aplikacione për përditësim."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
msgid "Installed"
msgstr "Të instaluar"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:332
msgid "New"
msgstr "I ri"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:698
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"linyaps builder CLI \n"
"Një program CLI për montim aplikacionesh linyaps\n"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:703
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder [MUNDËSI] [NËNURDHËR]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:705
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Nëse gjetët çfarëdo problemi gjatë përdorimit\n"
"mund të njoftoni të meta te ekipi i linyaps-it te ky projekt: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:729
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "Krijoni projekt gjedhe montimi linyaps"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:730
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "Përdorimi: ll-builder create [MUNDËSI] EMËR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:731
msgid "Project name"
msgstr "Emër projekti"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:739
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "Ndërtoni një projekt linyaps"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:740
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder build [MUNDËSI] [URDHËR…]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:741 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:809 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "Shteg kartele linglong.yaml"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:747
msgid ""
"Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr ""
"Jepni kontejnerin ku të ekzekutohet urdhri, në vend se të montohen "
"aplikacione"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:750
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr ""
"Përdor vetëm kartela vendore. Kjo nënkupton se do të përdoren --skip-fetch-"
"source dhe --skip-pull-depend"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:755
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr "Monto paketa të plota zhvillimi, lyp “runtime”"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:759
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "Anashkalo sjellje burimesh"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:762
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "Anashkalo marrje varësish"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:765
msgid "Skip run container"
msgstr "Anashkalo xhirim kontejneri"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:768
msgid "Skip commit build output"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:771
msgid "Skip output check"
msgstr "Anashkalo kontroll të çjepet si përfundim"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:774
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "Anashkalo heqje simbolesh diagnostikimi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:777
msgid "Build in an isolated network environment"
msgstr "Montoni në një mjedis të izoluar rrjeti"
#. add builder run
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:780
msgid "Run built linyaps app"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:781
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder run [MUNDËSI] [URDHËR…]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:788
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "Xhiro modulin e treguar. P. sh.: --modules binary,develop"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr ""
"Për ekzekutimin e urdhrit hyr në kontejner, në vend të xhirimit të "
"aplikacionit"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:797
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "Xhiroje nën mënyrën diagnostikim (aktivizoni modulin “develop”)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:799
msgid "List built linyaps app"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder list [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:801
msgid "Remove built linyaps app"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:802
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder remove [MUNDËSI] [APLIKACION…]"
#. build export
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:806
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "Eksportoje te shtresë linyaps, ose uab"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:807
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder export [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:819
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Ikonë uab (opsionale)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:823
msgid "Export uab fully"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
msgid "Use custom loader"
msgstr "Përdor ngarkues vetjak"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:837
msgid "Don't export the develop module"
msgstr "Mos eksporto modulin e zhvillimit"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:839
msgid "Output file"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:845
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "Kaloje aplikacionin linyaps te depoja e largët"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:846
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder push [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
msgid "Remote repo url"
msgstr "URL depoje të largët"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
msgid "Remote repo name"
msgstr "Emër depoje të largët"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:856
msgid "Push single module"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:861
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "Përdorimi: ll-builder import [MUNDËSI] SHTRESË"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:879
msgid "Layer file path"
msgstr "Shteg kartele shtrese"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:869
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
msgstr ""
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:871
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
msgstr "Përdorimi: ll-builder import-dir SHTEG"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
msgid "Layer dir path"
msgstr "Shteg drejtorie shtrese"
#. add build extract
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "Përfto shtresë linyaps te drejtoria"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:878
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "Përdorimi: ll-builder extract [MUNDËSI] SHTRESË DREJTORI"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:882
msgid "Destination directory"
msgstr "Drejtori vendmbërritje"
#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "Shfaqni dhe administroni depo"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:888
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "Përdorimi: ll-builder repo [MUNDËSI] NËNURDHËR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Përdorimi: ll-builder repo add [MUNDËSI] EMËR URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Përdorimi: ll-builder repo remove [MUNDËSI] EMËR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:915
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Përdorimi: ll-builder repo update [MUNDËSI] EMËR URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:927
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Përdorimi: ll-builder repo set-default [MUNDËSI] EMËR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:935
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "Përdorimi: ll-builder repo show [MUNDËSI]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "version mjeti montimesh linyaps"
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
msgstr "Të lejohet a jo %1 të përdorë %2?"
#. button
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
msgid "Allow"
msgstr "Lejoje"
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
#, c-format
msgid "Deny (%1s)"
msgstr "Mos e lejo (%1s)"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
msgid "Linglong Package Manager"
msgstr "Përgjegjësi Linglong i Paketave"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
msgid "is starting"
msgstr "po niset"