linglong/po/es.po

984 lines
32 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Gary Wang <wzc782970009@gmail.com>, 2025
# Isaías Gätjens M <igatjens@gmail.com>, 2025
# Zaraza, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 14:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Zaraza, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:67
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
msgstr "Permiso denegado, verifique si está ejecutando como root."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:443
msgid "To install the module, one must first install the app."
msgstr "Para instalar el módulo, primero debe instalar la aplicación."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:446
msgid "Module is already installed."
msgstr "El módulo ya está instalado."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:449
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1170
msgid "Install failed"
msgstr "La instalación falló"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:452
msgid "The module could not be found remotely."
msgstr "No se pudo encontrar el módulo de forma remota."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:455
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1659
msgid "Uninstall failed"
msgstr "La desinstalación falló"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:458
msgid "Upgrade failed"
msgstr "La actualización falló"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:461
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1582
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1655
msgid "Application is not installed."
msgstr "La aplicación no está instalada."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:464
msgid "Latest version is already installed."
msgstr "La última versión ya está instalada."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1144
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1438
msgid ""
"Network connection failed. Please:\n"
"1. Check your internet connection\n"
"2. Verify network proxy settings if used"
msgstr ""
"Error de conexión de red. Por favor:\n"
"1. Verifique su conexión a internet.\n"
"2. Verifique la configuración del proxy de red, si lo utiliza."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1150
msgid ""
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
"install %1 --force'"
msgstr ""
"Aplicación instalada, si desea reemplazarla intente usar 'll-cli install %1 "
"--force'"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1156
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
msgstr "La aplicación %1 no se encuentra en el repositorio remoto."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1160
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
msgstr "No se puede especificar la versión al instalar un módulo"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1164
msgid ""
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
"'ll-cli install %1/version --force'"
msgstr ""
"Se ha instalado la última versión. Si desea reemplazarla, pruebe con «ll-cli"
" install %1/version --force»."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2609
msgid ""
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
msgstr ""
"La generación de la caché falló, por favor desinstala y reinstala la "
"aplicación."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:149
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"linyaps CLI\n"
"Un programa CLI para ejecutar aplicaciones y gestionar aplicaciones y entornos de ejecución\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:161 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:700
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "Imprimir este mensaje de ayuda y salir"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:162 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:701
msgid "Expand all help"
msgstr "Expandir toda la ayuda"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Uso: ll-cli [OPCIONES] [SUBCOMANDO]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:164
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Si encuentras algún problema durante el uso,\n"
"puede reportar errores al equipo de linyaps en este proyecto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#. add flags
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:171 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:725
msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versión"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr ""
"Usar DBus de igual a igual, esto solo se usa en caso de que el demonio de "
"DBus no esté disponible"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
msgid "Use json format to output result"
msgstr "Usar formato json para mostrar el resultado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:186 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:553
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr ""
"El parámetro de entrada está vacío, por favor ingrese un parámetro válido."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
msgid "Show debug info (verbose logs)"
msgstr "Mostrar información de depuración (registros detallados)"
#. groups
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "Gestionar aplicaciones instaladas y tiempos de ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:213
msgid "Managing running applications"
msgstr "Gestionar aplicaciones en ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:214
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "Buscar aplicaciones y tiempos de ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:215
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "Gestionar repositorios remotos"
#. add sub command run
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:218
msgid "Run an application"
msgstr "Ejecutar una aplicación"
#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:223
msgid "Specify the application ID"
msgstr "Especificar el ID de la aplicación"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:226
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"Uso: ll-cli run [OPCIONES] APP [COMANDO...]\n"
"\n"
"Ejemplo:\n"
"# ejecutar la aplicación por appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# ejecutar comandos en el contenedor en lugar de ejecutar la aplicación\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr ""
"Pasar archivo a las aplicaciones que se ejecutan en un entorno aislado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "Pasar URL a las aplicaciones que se ejecutan en un entorno aislado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "Ejecutar comandos en un entorno aislado en ejecución"
#. add sub command ps
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:246
msgid "List running applications"
msgstr "Listar aplicaciones en ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli ps [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:253
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
msgstr "Ejecutar comandos en el entorno aislado actualmente en ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:259 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:277
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr ""
"Especifique la instancia de la aplicación en ejecución (puede obtenerla con "
"el comando ps)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279
msgid "Specify working directory"
msgstr "Especificar la carpeta de trabajo"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:270
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr ""
"Entrar en el espacio de nombres donde se está ejecutando la aplicación"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:273
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-cli enter [OPCIONES] INSTANCE [COMANDO...]"
#. add sub command kill
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
msgid "Stop running applications"
msgstr "Detener aplicaciones en ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli kill [OPCIONES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:292
msgid "Specify the signal to send to the application"
msgstr "Especificar el ID de la aplicación instalada"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
msgid "Specify the running application"
msgstr "Especifique la aplicación en ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:300
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "Instalando una aplicación o tiempo de ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
msgstr ""
"Uso: ll-cli install [OPCIONES] APP\n"
"\n"
"Ejemplo:\n"
"# instalar aplicación por appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# instalar aplicación por capa linyaps\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# instalar aplicación por linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# instalar módulo especificado del appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# instalar versión especificada del appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# instalar aplicación por referencia detallada\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:322
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr ""
"Especificar el ID de la aplicación, también puede ser un archivo .uab o "
".layer"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:325
msgid "Install a specify module"
msgstr "Instalar un módulo especificado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:328
msgid "Install from a specific repo"
msgstr "Instalar desde un repositorio específico"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:331
msgid "Force install the application"
msgstr "Forzar la instalación de la aplicación"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "Responder automáticamente sí a todas las preguntas"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:338
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "Desinstalar la aplicación o entornos de ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli uninstall [OPCIONES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:342
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "Especificar el ID de las aplicaciones"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr "Desinstalar un módulo especificado"
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:350
msgid "Remove all unused modules"
msgstr "Eliminar todos los módulos no utilizados"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:354
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Desinstalar todos los módulos"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:360
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "Actualizar la aplicación o entornos de ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "Uso: ll-cli upgrade [OPCIONES] [APP]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:367
msgid ""
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
" upgraded"
msgstr ""
"Especificar el ID de la aplicación. Si no se especifica, se actualizarán "
"todas las aplicaciones"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr ""
"Buscar las aplicaciones/entornos de ejecución que contengan el texto "
"especificado desde el repositorio remoto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:378
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find all of app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all of base(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# find all of runtime(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
"Uso: ll-cli search [OPCIONES] PALABRAS CLAVE\n"
"\n"
"Ejemplo:\n"
"# Buscar aplicaciones, bases o entornos de ejecución de forma remota por palabras clave\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# Buscar entornos de ejecución de forma remota por nombre\n"
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
"# Buscar todas las aplicaciones del sistema remoto\n"
"ll-cli search .\n"
"# Buscar todas las bases del sistema remoto\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# Buscar todos los entornos de ejecución del sistema remoto\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:389
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "Especificar las Palabras Clave"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:396 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:430
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
msgstr ""
"Filtrar resultados especificando el tipo: \"tiempo de ejecución\", \"base\","
" \"aplicación\" o \"todos\"."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
msgid "Specify the repo"
msgstr "Especificar el repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:403
msgid "Include develop application in result"
msgstr "incluir aplicación en desarrollo en el resultado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:406
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Mostrar todas las versiones de una(s) aplicaciónes, bases o entornos de "
"ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:411
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Listar las aplicaciones instaladas, las bases o los entornos de ejecución"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:414
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed base(s)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
"Uso: ll-cli list [OPCIONES]\n"
"Ejemplo:\n"
"# Mostrar las aplicaciones, bases o entornos de ejecución instalados\n"
"ll-cli list\n"
"# Mostrar las bases instaladas\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# Mostrar los entornos de ejecución instalados\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# Mostrar la lista de las últimas versiones de las aplicaciones instaladas\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
"base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Mostrar la lista de las últimas versiones de las aplicaciones, bases o "
"tiempos de ejecución instalados actualmente"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr "Mostrar o modificar la información del repositorio actualmente en uso"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli repo SUBCOMANDO [OPCIONES]"
#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:449 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:892
msgid "Add a new repository"
msgstr "Añadir un nuevo repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:450
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-cli repo add [OPCIONES] NOMBRE URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:451 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:894
msgid "Specify the repo name"
msgstr "Especificar el nombre del repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:467
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:897
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:920
msgid "Url of the repository"
msgstr "URL del repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:457 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:482 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:493
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:505 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:901
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:909 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:929
msgid "Alias of the repo name"
msgstr "Especificar el nombre del repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463
msgid "Modify repository URL"
msgstr "Modificar la URL del repositorio"
#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
msgid "Remove a repository"
msgstr "Eliminar un repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-cli repo remove [OPCIONES] NOMBRE"
#. add repo sub command update
#. TODO: add --repo and --url options
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
msgid "Update the repository URL"
msgstr "Actualizar la URL del repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:481
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-cli repo update [OPCIONES] NOMBRE URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:491 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:926
msgid "Set a default repository name"
msgstr "Establecer un nombre de repositorio predeterminado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:492
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-cli repo set-default [OPCIONES] NOMBRE"
#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:934
msgid "Show repository information"
msgstr "Mostrar información del repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli repo show [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503
msgid "Set the priority of the repo"
msgstr "Establecer prioridad del repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
msgstr "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
msgid "Priority of the repo"
msgstr "Prioridad del repositorio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr ""
"Mostrar información sobre aplicaciones o entornos de ejecución instalados"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:519
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli info [OPCIONES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:523
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr ""
"Especificar el ID de la aplicación, también puede ser un archivo .layer"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:530
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "Mostrar los archivos exportados de la aplicación instalada"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:533
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "Uso: ll-cli content [OPCIONES] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:534
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "Especificar el ID de la aplicación instalada"
#. add sub command prune
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:539
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "Eliminar la base o el entorno de ejecución no utilizado"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:541
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli prune [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
msgid "Display the information of installed application"
msgstr "Mostrar la información de la aplicación instalada."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:548
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-cli inspect [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:550
msgid "Specify the process id"
msgstr "Especifica el ID del proceso"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:559
msgid "Invalid process id"
msgstr "ID de proceso no válido"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:562
msgid "Invalid pid format"
msgstr "Formato de PID no válido"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
msgstr "Especifique la aplicación instalada (base o tiempo de ejecución)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:583
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "versión de linyaps CLI "
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:77
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:141
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:108
msgid "No packages found in the remote repo."
msgstr "No se encontraron paquetes en el repositorio remoto."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:175
msgid "No containers are running."
msgstr "No hay ningún contenedor en ejecución."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
msgid "App"
msgstr "App"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
msgid "ContainerID"
msgstr "ContainerID"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:181
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:257
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:318
msgid "No apps available for update."
msgstr "No hay aplicaciones para actualizar."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:332
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:698
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"linyaps builder CLI \n"
"Un programa CLI para construir aplicaciones linyaps\n"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:703
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Uso: ll-builder [OPCIONES] [SUBCOMANDO]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:705
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Si encuentras algún problema durante el uso\n"
"Puede reportar errores al equipo de linyaps en este proyecto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:729
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "Crear proyecto de plantilla de compilación de linyaps"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:730
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder create [OPCIONES] NOMBRE"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:731
msgid "Project name"
msgstr "Nombre del proyecto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:739
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "Construir un proyecto de linyaps"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:740
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-builder build [OPCIONES] [COMANDO...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:741 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:809 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "Ruta del archivo de linglong.yaml"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:747
msgid ""
"Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr ""
"Entrar en el contenedor para ejecutar comandos en lugar de construir "
"aplicaciones"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:750
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr ""
"Usar solo archivos locales. Esto implica que se configurarán --skip-fetch-"
"source y --skip-pull-depend"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:755
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr ""
"Construir paquetes de desarrollo completos, se requiere tiempo de ejecución"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:759
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "Omitir la obtención de fuentes"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:762
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "Omitir la dependencia de extracción"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:765
msgid "Skip run container"
msgstr "Omitir la ejecución del contenedor"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:768
msgid "Skip commit build output"
msgstr "Omitir la confirmación de la salida de la compilación"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:771
msgid "Skip output check"
msgstr "Omitir la comprobación de la salida"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:774
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "Omitir el despojo de los símbolos de depuración"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:777
msgid "Build in an isolated network environment"
msgstr "Construir en un entorno de red aislado"
#. add builder run
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:780
msgid "Run built linyaps app"
msgstr "Ejecutar la aplicación Linyaps creada"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:781
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Uso: ll-builder run [OPCIONES] [COMANDO...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:788
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "Ejecutar módulo especificado. ej: --modules binary,develop"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr ""
"Entrar en el contenedor para ejecutar comandos en lugar de ejecutar la "
"aplicación"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:797
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "Ejecutar en modo depuración (habilitar módulo de desarrollo)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:799
msgid "List built linyaps app"
msgstr "Lista de aplicaciones de Linyaps creadas"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder list [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:801
msgid "Remove built linyaps app"
msgstr "Eliminar la aplicación Linyaps creada"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:802
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
msgstr "Uso: ll-builder remove [OPCIONES] [APP...]"
#. build export
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:806
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "Exportar a la capa o uab de linyaps"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:807
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder export [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:819
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Icono de uab (opcional)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:823
msgid "Export uab fully"
msgstr "Exportar uab completamente"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
msgstr "Exportar a archivo de capa linyaps (obsoleto)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
msgid "Use custom loader"
msgstr "Utilice un cargador personalizado"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:837
msgid "Don't export the develop module"
msgstr "No exportar el módulo de desarrollo"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:839
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:845
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "Enviar la aplicación linyaps al repositorio remoto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:846
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder push [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
msgid "Remote repo url"
msgstr "URL del repositorio remoto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
msgid "Remote repo name"
msgstr "Nombre del repositorio remoto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:856
msgid "Push single module"
msgstr "Enviar módulo único"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr "Importar la capa de linyaps para construir el repositorio"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:861
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "Uso: ll-builder import [OPCIONES] CAPA"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:879
msgid "Layer file path"
msgstr "Ruta del archivo de la capa"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:869
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
msgstr "Importar carpeta de capa linyaps al repositorio de compilación"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:871
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
msgstr "Uso: ll-builder import-dir PATH"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
msgid "Layer dir path"
msgstr "Ruta de la carpeta de capa"
#. add build extract
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "Extraer la capa de linyaps a la carpeta"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:878
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "Uso: ll-builder extract [OPCIONES] CAPA DIR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:882
msgid "Destination directory"
msgstr "Carpeta de destino"
#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "Mostrar y gestionar repositorios"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:888
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "Uso: ll-builder repo [OPCIONES] SUBCOMANDO"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-builder repo add [OPCIONES] NOMBRE URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder repo remove [OPCIONES] NOMBRE"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:915
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Uso: ll-builder repo update [OPCIONES] NOMBRE URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:927
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Uso: ll-builder repo set-default [OPCIONES] NOMBRE"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:935
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "Uso: ll-builder repo show [OPCIONES]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "versión de la herramienta de construcción de linyaps "
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
msgstr "¿Permitir que %1 acceda a %2?"
#. button
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
#, c-format
msgid "Deny (%1s)"
msgstr "Denegar (%1s)"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
msgid "Linglong Package Manager"
msgstr "Administrador de paquetes Linglong"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
msgid "is starting"
msgstr "A partir de"