linglong/po/fi.po

969 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 14:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:67
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
msgstr "Lupa evätty. Tarkista oletko root-käyttäjänä."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:443
msgid "To install the module, one must first install the app."
msgstr "Moduulin asentamiseksi on ensin asennettava sovellus."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:446
msgid "Module is already installed."
msgstr "Moduuli on jo asennettu."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:449
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1170
msgid "Install failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:452
msgid "The module could not be found remotely."
msgstr "Moduulia ei löytynyt palvelimelta."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:455
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1659
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Poistaminen epäonnistui"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:458
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:461
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1582
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1655
msgid "Application is not installed."
msgstr "Sovellusta ei ole asennettu."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:464
msgid "Latest version is already installed."
msgstr "Uusin versio on jo asennettu."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1144
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1438
msgid ""
"Network connection failed. Please:\n"
"1. Check your internet connection\n"
"2. Verify network proxy settings if used"
msgstr ""
"Ei verkkoyhteyttä:\n"
"1. Tarkista internetyhteys\n"
"2. Tarkista välityspalvelimen asetukset, jos niitä käytetään"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1150
msgid ""
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
"install %1 --force'"
msgstr ""
"Sovellus on jo asennettu. Jos haluat vaihtaa sen, kokeile \"ll-cli install "
"%1 --force\""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1156
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
msgstr "Sovellusta %1 ei löydy palvelimelta."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1160
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
msgstr "Moduulia asennettaessa ei voitu määrittää versiota."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1164
msgid ""
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
"'ll-cli install %1/version --force'"
msgstr ""
"Uusin versio on asennettu. Jos haluat vaihtaa sen, kokeile \"ll-cli install "
"%1/version --force\""
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2609
msgid ""
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
msgstr ""
"Välimuistin luonti epäonnistui, poista sovellus ja asenna se uudelleen."
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:149
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"linyaps CLI\n"
"Ohjelma sovellusten suorittamiseen ja ajoympäristön hallintaan\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:161 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:700
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "Tulosta tämä ohje ja poistu"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:162 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:701
msgid "Expand all help"
msgstr "Kaikki ohjeet"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Käyttö: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:164
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Jos havaitset ongelmia käytön aikana,\n"
"Voit ilmoittaa vioista linyaps-tiimille täällä: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#. add flags
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:171 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:725
msgid "Show version"
msgstr "Näytä versio"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr ""
"Käytä peer to peer DBus, tätä käytetään vain jos DBus-palvelua ei ole "
"saatavilla"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
msgid "Use json format to output result"
msgstr "Käytä json-formaattia tuloksiin"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:186 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:553
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr "Parametri on tyhjä, anna kelvollinen parametri"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
msgid "Show debug info (verbose logs)"
msgstr "Näytä virhesanomat (sanalliset lokit)"
#. groups
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "Sovellusten ja suoritusaikojen hallinta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:213
msgid "Managing running applications"
msgstr "Käynnissä olevien sovellusten hallinta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:214
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "Sovellusten ja ajoympäristön etsiminen"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:215
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "Arkistojen hallinta palvelimelta"
#. add sub command run
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:218
msgid "Run an application"
msgstr "Suorita sovellus"
#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:223
msgid "Specify the application ID"
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:226
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# Suorita sovellus apidin avulla\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# suorittaa komentoja suoraan konttiin sovelluksen suorittamisen sijaan\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr "Siirrä tiedosto kontissa toimiville sovelluksille"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "Välitä verkko-osoite hiekkalaatikossa toimiville sovelluksille"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "Suorita komennot käynnissä olevassa kontissa"
#. add sub command ps
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:246
msgid "List running applications"
msgstr "Luettelo käynnissä olevista sovelluksista"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli ps [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:253
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
msgstr "Suorita komennot käynnissä olevassa kontissa"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:259 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:277
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr "Määritä käynnissä oleva sovellus (saat sen ps-komennolla)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279
msgid "Specify working directory"
msgstr "Määritä työhakemisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:270
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr "Anna nimiavaruus, jossa sovellus on käynnissä"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:273
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
msgstr "Käyttö: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
#. add sub command kill
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
msgid "Stop running applications"
msgstr "Lopeta sovelluksen käyttö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:292
msgid "Specify the signal to send to the application"
msgstr "Määritä signaali, joka lähetetään sovellukselle"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
msgid "Specify the running application"
msgstr "Määritä käynnissä oleva sovellus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:300
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "Sovelluksen tai ajoympäristön asentaminen"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# asenna sovellus apidin avulla\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# asenna sovellus linyaps-kerroksen avulla\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# asenna linyaps uab sovellus\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# asenna appid määritetty moduuli\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# asenna tietty versio appid:sta\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# asenna sovellus viitteen avulla\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:322
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr ""
"Määritä sovelluksen id-tunnus. Voi olla myös .uab- tai .layer-tiedosto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:325
msgid "Install a specify module"
msgstr "Asenna tietty moduuli"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:328
msgid "Install from a specific repo"
msgstr "Asenna tietystä arkistosta"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:331
msgid "Force install the application"
msgstr "Pakota sovelluksen asennus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "Vastaa kyllä kaikkiin kysymyksiin"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:338
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "Poista sovellus tai ajoympäristö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:342
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "Määritä sovellusten id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr "Poista tietyn moduulin asennus"
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:350
msgid "Remove all unused modules"
msgstr "Poista kaikki käyttämättömät moduulit"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:354
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Poista kaikki moduulit"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:360
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "Päivitä sovellus tai ajoympäristö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "Käyttö: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:367
msgid ""
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
" upgraded"
msgstr ""
"Määritä sovelluksen id-tunnus. Jos ei määritetä, kaikki sovellukset "
"päivitetään"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr ""
"Etsi palvelimen arkistosta tietyn tekstin sisältävät "
"sovellukset/ajoympäristöt"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:378
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find all of app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all of base(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# find all of runtime(s) of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# etsi palvelimelta sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t) hakusanoilla\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# etsi ajoympäristö palvelimelta nimellä\n"
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
"# etsi kaikki sovellukset palvelimelta\n"
"ll-cli search .\n"
"# etsi alusta(t) palvelimelta\n"
"ll-cli search . --type=base\n"
"# etsi ajoympäristö(t) palvelimelta\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:389
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "Määrittele hakusanat"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:396 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:430
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
msgstr ""
"Suodata tulokset tyypillä. Joku seuraavista: \"runtime\", \"base\", \"app\" "
"tai \"all\""
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
msgid "Specify the repo"
msgstr "Määritä arkisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:403
msgid "Include develop application in result"
msgstr "Sisällytä tuloksiin kehitteillä olevat sovellukset"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:406
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Näytä kaikki versiot (sovelluksita), (alustoista) tai (ajoympäristöistä)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:411
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
msgstr "Luettele asennetut sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:414
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed base(s)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
"Käyttö: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Esimerkki:\n"
"# näytä asennetut sovellukse(t), alusta(t) tai ajoympäristö(t)\n"
"ll-cli list\n"
"# näytä asennetut alusta(t)\n"
"ll-cli list --type=base\n"
"# näytä asennetut ajoympäristö(t)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# näytä asennettujen sovellusten (uusin) versioluettelo\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
"base(s) or runtime(s)"
msgstr ""
"Näytä luettelo asennettujen uusimmista versioista. Sovellukse(t), alusta(t) "
"tai ajoympäristö(t)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr "Näytä tai muokkaa käytössä olevan ohjelma-arkiston tietoja"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:449 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:892
msgid "Add a new repository"
msgstr "Lisää uusi ohjelma-arkisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:450
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:451 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:894
msgid "Specify the repo name"
msgstr "Määritä arkiston nimi"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:467
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:897
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:920
msgid "Url of the repository"
msgstr "Arkiston verkko-osoite"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:457 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:482 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:493
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:505 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:901
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:909 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:929
msgid "Alias of the repo name"
msgstr "Alias arkiston nimelle"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463
msgid "Modify repository URL"
msgstr "Muokkaa arkiston verkko-osoitetta"
#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
msgid "Remove a repository"
msgstr "Poista ohjelma-arkisto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
#. add repo sub command update
#. TODO: add --repo and --url options
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
msgid "Update the repository URL"
msgstr "Päivitä arkiston verkko-osoite"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:481
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:491 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:926
msgid "Set a default repository name"
msgstr "Aseta oletusarkiston nimi"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:492
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:934
msgid "Show repository information"
msgstr "Näytä ohjelma-arkiston tiedot"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo show [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503
msgid "Set the priority of the repo"
msgstr "Aseta arkiston prioriteetti"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
msgstr "Käyttö: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
msgid "Priority of the repo"
msgstr "Arkiston prioriteetti"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr "Näytä tiedot sovelluksista tai ajoympäristöistä"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:519
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli info [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:523
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus. Voi olla myös .layer-tiedosto"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:530
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "Näytä asennetun sovelluksen viedyt tiedostot"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:533
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "Käyttö: ll-cli content [OPTIONS] APP"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:534
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "Määritä sovelluksen id-tunnus"
#. add sub command prune
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:539
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "Poista käyttämätön alusta tai ajoympäristö"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:541
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli prune [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
msgid "Display the information of installed application"
msgstr "Näytä sovelluksen tiedot"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:548
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-cli inspect [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:550
msgid "Specify the process id"
msgstr "Määritä prosessin id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:559
msgid "Invalid process id"
msgstr "Väärä prosessin id-tunnus"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:562
msgid "Invalid pid format"
msgstr "Väärä pid formaatti"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
msgstr "Määritä asennettu sovellus (base tai runtime)"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:583
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "linyaps CLI versio "
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
msgid "Version"
msgstr "versio"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
msgid "Module"
msgstr "Moduuli"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:77
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:141
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:108
msgid "No packages found in the remote repo."
msgstr "Paketteja ei löytynyt palvelimen arkistosta."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
msgid "Repo"
msgstr "Arkisto"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:175
msgid "No containers are running."
msgstr "Kontteja ei ole käynnissä."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
msgid "App"
msgstr "Sovellus"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
msgid "ContainerID"
msgstr "Kontti-id"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:181
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
msgid "Url"
msgstr "Osoite"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:257
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:318
msgid "No apps available for update."
msgstr "Päivitettäviä sovelluksia ei ole."
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:332
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:698
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"linyaps builder CLI \n"
"Ohjelma jolla linyaps-sovellukset käännetään\n"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:703
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "Käyttö: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:705
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"Jos havaitset ongelmia käytön aikana,\n"
"Voit ilmoittaa vioista linyaps-tiimille täällä: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:729
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "Rakenna linyaps malliprojekti"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:730
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:731
msgid "Project name"
msgstr "Projektin nimi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:739
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "Rakenna linyaps projekti"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:740
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Käyttö: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:741 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:809 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "Tiedoston linglong.yaml tiedostopolku"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:747
msgid ""
"Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr ""
"Kirjoita kontin nimi, suorittaaksesi komento sovelluksen rakentamisen sijaan"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:750
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr ""
"Käytä vain paikallisia tiedostoja. Tarkoittaa, että --skip-fetch-source ja "
"--skip-pull-depend asetetaan"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:755
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr "Rakenna kehityspaketteja kokonaan, ajoympäristö tarvitaan"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:759
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "Ohita fetch sources"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:762
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "Ohita pull dependency"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:765
msgid "Skip run container"
msgstr "Ohita run container"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:768
msgid "Skip commit build output"
msgstr "Ohita commit build output"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:771
msgid "Skip output check"
msgstr "Ohita output check"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:774
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "Ohita strip debug symbols"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:777
msgid "Build in an isolated network environment"
msgstr "Rakenna eristettyyn verkkoympäristöön"
#. add builder run
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:780
msgid "Run built linyaps app"
msgstr "Suorita rakennettu linyaps sovellus"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:781
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "Käyttö: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:788
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "Suorita tiettyjä moduuleja, kuten: --modules binary,develop"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr ""
"Kirjoita kontin nimi, suorittaaksesi komento sovelluksen suorittamiseksi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:797
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "Suorita vikasietotilassa (ottaa käyttöön kehitysmoduulit)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:799
msgid "List built linyaps app"
msgstr "Luettelo rakennetuista linyaps sovelluksista"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder list [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:801
msgid "Remove built linyaps app"
msgstr "Poista rakennettu linyaps sovellus"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:802
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
msgstr "Käyttö: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
#. build export
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:806
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "Vie linyaps kerrokseen tai uab:iin"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:807
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder export [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:819
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Uab kuvake (valinnainen)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:823
msgid "Export uab fully"
msgstr "Vie uab kokonaan"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
msgstr "Vie linyaps tiedosto-kerrokseen (vanhentunut)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
msgid "Use custom loader"
msgstr "Käytä mukautettua lataajaa"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:837
msgid "Don't export the develop module"
msgstr "Älä vie kehitysmoduulia"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:839
msgid "Output file"
msgstr "Tulostustiedosto"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:845
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "Siirrä linyaps sovellus palvelimen arkistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:846
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder push [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
msgid "Remote repo url"
msgstr "Arkiston verkko-osoite"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
msgid "Remote repo name"
msgstr "Arkiston nimi"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:856
msgid "Push single module"
msgstr "Lähetä yksittäinen moduuli"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr "Tuo linyaps kerros rakennus-arkistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:861
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "Käyttö: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:879
msgid "Layer file path"
msgstr "Tason tiedostopolku"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:869
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
msgstr "Tuo linyaps kerroshakemisto rakennus-arkistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:871
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
msgstr "Käyttö: ll-builder import-dir PATH"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
msgid "Layer dir path"
msgstr "Tason hakemistopolku"
#. add build extract
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "Pura linyaps kerros hakemistoon"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:878
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "Käyttö: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:882
msgid "Destination directory"
msgstr "Kohdehakemisto"
#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "Näytä ja hallitse ohjelma-arkistoja"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:888
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:915
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:927
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:935
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "Käyttö: ll-builder repo show [OPTIONS]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "linyaps build tool versio "
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
msgstr "Saako %1 käyttää %2:ta?"
#. button
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
msgid "Allow"
msgstr "Salli"
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
#, c-format
msgid "Deny (%1s)"
msgstr "Estä (%1s)"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
msgid "Linglong Package Manager"
msgstr "Linglong Package Manager"
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
msgid "is starting"
msgstr "käynnistyy"