mirror of https://github.com/linuxdeepin/linglong
982 lines
32 KiB
Plaintext
982 lines
32 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Cassiano Molinari <chano2808a@gmail.com>, 2025
|
||
# Wislley Marçal, 2025
|
||
# keven doria, 2025
|
||
# Alex, 2025
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 14:53+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alex, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:67
|
||
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
|
||
msgstr "Permissão negada, verifique se você está executando como root."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:443
|
||
msgid "To install the module, one must first install the app."
|
||
msgstr "Para instalar o módulo, primeiro é necessário instalar o aplicativo."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:446
|
||
msgid "Module is already installed."
|
||
msgstr "O módulo já está instalado."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:449
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1170
|
||
msgid "Install failed"
|
||
msgstr "Falha na instalação"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:452
|
||
msgid "The module could not be found remotely."
|
||
msgstr "O módulo não pôde ser encontrado remotamente."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:455
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1659
|
||
msgid "Uninstall failed"
|
||
msgstr "Falha na desinstalação"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:458
|
||
msgid "Upgrade failed"
|
||
msgstr "A atualização falhou"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:461
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1582
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1655
|
||
msgid "Application is not installed."
|
||
msgstr "O aplicativo não está instalado."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:464
|
||
msgid "Latest version is already installed."
|
||
msgstr "A versão mais recente já está instalada."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1144
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1438
|
||
msgid ""
|
||
"Network connection failed. Please:\n"
|
||
"1. Check your internet connection\n"
|
||
"2. Verify network proxy settings if used"
|
||
msgstr ""
|
||
"Falha na conexão de rede. Por favor:\n"
|
||
"1. Verifique sua conexão com a internet.\n"
|
||
"2. Verifique as configurações de proxy da rede, se utilizadas."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1150
|
||
msgid ""
|
||
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
|
||
"install %1 --force'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplicativo já instalado. Se você quiser substituí-lo, tente usar 'll-cli "
|
||
"install %1 --force'"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1156
|
||
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
|
||
msgstr "O aplicativo %1 não foi encontrado no repositório remoto."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1160
|
||
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
|
||
msgstr "Não é possível especificar uma versão ao instalar um módulo."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1164
|
||
msgid ""
|
||
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
|
||
"'ll-cli install %1/version --force'"
|
||
msgstr ""
|
||
"A versão mais recente foi instalada. Se quiser substituí-la, tente usar 'll-"
|
||
"cli install %1/version --force'."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2609
|
||
msgid ""
|
||
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"A criação do Cache falhou, por favor desinstale e reinstale o aplicativo."
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:149
|
||
msgid ""
|
||
"linyaps CLI\n"
|
||
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"linyaps CLI\n"
|
||
"Um programa em CLI para executar aplicativos e gerenciar aplicativos e runtimes\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:161 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:700
|
||
msgid "Print this help message and exit"
|
||
msgstr "Exibir esta mensagem de ajuda e sair"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:162 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:701
|
||
msgid "Expand all help"
|
||
msgstr "Expandir toda a ajuda"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
|
||
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:164
|
||
msgid ""
|
||
"If you found any problems during use,\n"
|
||
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se encontrar qualquer problema durante o uso,\n"
|
||
"Você pode reportar erros para o time linyaps sob este projeto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
|
||
#. add flags
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:171 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:725
|
||
msgid "Show version"
|
||
msgstr "Mostrar versão"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
|
||
msgid ""
|
||
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
|
||
"available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usar DBus peer-to-peer, isto é usado somente em caso onde DBus daemon não "
|
||
"está disponível"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
|
||
msgid "Use json format to output result"
|
||
msgstr "Usar o formato json para o resultado de saída"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:186 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:553
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
|
||
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Parâmetro de entrada está vazio, por favor informe um parâmetro válido"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
|
||
msgid "Show debug info (verbose logs)"
|
||
msgstr "Mostrar informações de depuração (registros detalhados)"
|
||
|
||
#. groups
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
|
||
msgid "Managing installed applications and runtimes"
|
||
msgstr "Gerenciando aplicativos instalados e runtimes"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:213
|
||
msgid "Managing running applications"
|
||
msgstr "Gerenciando aplicativos em execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:214
|
||
msgid "Finding applications and runtimes"
|
||
msgstr "Encontrando aplicativos e runtimes"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:215
|
||
msgid "Managing remote repositories"
|
||
msgstr "Gerenciando repositórios remotos"
|
||
|
||
#. add sub command run
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:218
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "Executar um aplicativo"
|
||
|
||
#. add sub command run options
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:223
|
||
msgid "Specify the application ID"
|
||
msgstr "Especifique o ID do aplicativo"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:226
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# run application by appid\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
||
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uso: ll-cli run [OPÇÕES] APP [COMMANDO...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examplo:\n"
|
||
"# executar aplicativo por appid\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
||
"# executar comandos no container ao invés de executar o aplicativo\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
|
||
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
|
||
msgstr "PAssar arquivos para aplicativos rodando em uma sandbox"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
|
||
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
|
||
msgstr "Passar url para aplicativos rodando em uma sandbox"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
|
||
msgid "Run commands in a running sandbox"
|
||
msgstr "Executar comandos em uma sandbox em execução"
|
||
|
||
#. add sub command ps
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:246
|
||
msgid "List running applications"
|
||
msgstr "Listar aplicativos em execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
|
||
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli ps [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:253
|
||
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
|
||
msgstr "Executar comandos na sandbox atualmente em execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:259 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:277
|
||
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especificar a instância de execução do aplicativo (você pode obter isto pelo"
|
||
" comando ps)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279
|
||
msgid "Specify working directory"
|
||
msgstr "Especificar o diretório de trabalho"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:270
|
||
msgid "Enter the namespace where the application is running"
|
||
msgstr "Informe o namespace onde o aplicativo está em execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:273
|
||
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli enter [OPÇÕES] INSTÂNCIA [COMANDO...]"
|
||
|
||
#. add sub command kill
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
|
||
msgid "Stop running applications"
|
||
msgstr "Parar os aplicativos em execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
|
||
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli kill [OPÇÕES] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:292
|
||
msgid "Specify the signal to send to the application"
|
||
msgstr "Especificar o sinal para enviar ao aplicativo em execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
|
||
msgid "Specify the running application"
|
||
msgstr "Especificar o aplicativo em execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:300
|
||
msgid "Installing an application or runtime"
|
||
msgstr "Instalando um aplicativo ou runtime"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# install application by appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
||
"# install application by linyaps layer\n"
|
||
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
||
"# install application by linyaps uab\n"
|
||
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
||
"# install specified module of the appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
||
"# install specified version of the appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
||
"# install application by detailed reference\n"
|
||
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Uso: ll-cli install [OPÇÕES] APP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemplo:\n"
|
||
"# instalar aplicativo por appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
||
"# instalar aplicativo por linyaps layer\n"
|
||
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
||
"# instalar aplicativo por linyaps uab\n"
|
||
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
||
"# instalar módulo especificado do appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
||
"# instalar versão especificada do appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
||
"# instalar aplicativo por referência detalhada\n"
|
||
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:322
|
||
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique o ID do aplicativo, que também pode ser um arquivo .uab ou "
|
||
".layer"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:325
|
||
msgid "Install a specify module"
|
||
msgstr "Instalar um módulo específico"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:328
|
||
msgid "Install from a specific repo"
|
||
msgstr "Instalar a partir de um repositório específico"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:331
|
||
msgid "Force install the application"
|
||
msgstr "Forçar a instalação do aplicativo"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
|
||
msgid "Automatically answer yes to all questions"
|
||
msgstr "Responda automaticamente sim a todas as perguntas"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:338
|
||
msgid "Uninstall the application or runtimes"
|
||
msgstr "Desinstale o aplicativo ou os tempos de execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
|
||
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli uninstall [OPÇÕES] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:342
|
||
msgid "Specify the applications ID"
|
||
msgstr "Especifique o ID do aplicativo"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
|
||
msgid "Uninstall a specify module"
|
||
msgstr "Desinstalar um módulo específico"
|
||
|
||
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:350
|
||
msgid "Remove all unused modules"
|
||
msgstr "Remova todos os módulos não utilizados"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:354
|
||
msgid "Uninstall all modules"
|
||
msgstr "Desinstalar todos os módulos."
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:360
|
||
msgid "Upgrade the application or runtimes"
|
||
msgstr "Atualizar o aplicativo ou os tempos de execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
|
||
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli upgrade [OPÇÕES] [APP]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:367
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
|
||
" upgraded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique o ID do aplicativo. Caso não seja especificado, todos os "
|
||
"aplicativos serão atualizados."
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
|
||
msgid ""
|
||
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
|
||
"remote repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pesquisar os aplicativos/tempos de execução que contêm o texto especificado "
|
||
"no repositório remoto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:378
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
||
"# find all of app of remote\n"
|
||
"ll-cli search .\n"
|
||
"# find all of base(s) of remote\n"
|
||
"ll-cli search . --type=base\n"
|
||
"# find all of runtime(s) of remote\n"
|
||
"ll-cli search . --type=runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uso: ll-cli search [OPÇÕES] PALAVRAS-CHAVE\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemplo:\n"
|
||
"\n"
|
||
"# localizar remotamente aplicativo(s), base(s) ou runtime(s) por palavras-chave\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
||
"\n"
|
||
"# localizar remotamente runtime pelo nome\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
|
||
"\n"
|
||
"# listar todos os aplicativos remotos\n"
|
||
"ll-cli search .\n"
|
||
"\n"
|
||
"# listar todas as bases remotas\n"
|
||
"ll-cli search . --type=base\n"
|
||
"\n"
|
||
"# listar todos os runtimes remotos\n"
|
||
"ll-cli search . --type=runtime"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:389
|
||
msgid "Specify the Keywords"
|
||
msgstr "Especifique as palavras-chave"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:396 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:430
|
||
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtrar os resultados pelo tipo especificado. Um dos valores: \"runtime\", "
|
||
"\"base\", \"app\" ou \"todos\""
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
|
||
msgid "Specify the repo"
|
||
msgstr "Especificar o repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:403
|
||
msgid "Include develop application in result"
|
||
msgstr "Incluir aplicativos em desenvolvimento no resultado"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:406
|
||
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr "Exibir todas as versões de aplicativos, bases ou runtimes"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:411
|
||
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr "Listar aplicativos, bases ou runtimes instalados"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:414
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list\n"
|
||
"# show installed base(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=base\n"
|
||
"# show installed runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
||
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
|
||
"ll-cli list --upgradable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uso: ll-cli list [OPÇÕES]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exemplo:\n"
|
||
"# exibir aplicativos, bases ou runtimes instalados\n"
|
||
"ll-cli list\n"
|
||
"\n"
|
||
"# exibir bases instaladas\n"
|
||
"ll-cli list --type=base\n"
|
||
"\n"
|
||
"# exibir runtimes instalados\n"
|
||
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
||
"\n"
|
||
"# exibir a lista das versões mais recentes dos aplicativos instalados que podem ser atualizados\n"
|
||
"ll-cli list --upgradable\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436
|
||
msgid ""
|
||
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
|
||
"base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibir a lista das versões mais recentes dos aplicativos, bases ou runtimes "
|
||
"atualmente instalados"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
|
||
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
|
||
msgstr "Exibir ou modificar informações do repositório atualmente em uso"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli repo SUBCOMANDO [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#. add repo sub command add
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:449 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:892
|
||
msgid "Add a new repository"
|
||
msgstr "Adicionar um novo repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:450
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli repo add [OPÇÕES] NOME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:451 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:894
|
||
msgid "Specify the repo name"
|
||
msgstr "Especifique o nome do repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:467
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:897
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:920
|
||
msgid "Url of the repository"
|
||
msgstr "URL do repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:457 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:482 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:493
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:505 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:901
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:909 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:929
|
||
msgid "Alias of the repo name"
|
||
msgstr "Alias do nome do repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463
|
||
msgid "Modify repository URL"
|
||
msgstr "Modificar URL do repositório"
|
||
|
||
#. add repo sub command remove
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
|
||
msgid "Remove a repository"
|
||
msgstr " Remover um repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli repo remove [OPÇÕES] NOME"
|
||
|
||
#. add repo sub command update
|
||
#. TODO: add --repo and --url options
|
||
#. add repo sub command update
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
|
||
msgid "Update the repository URL"
|
||
msgstr "Atualizar a URL do repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:481
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli repo update [OPÇÕES] NOME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:491 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:926
|
||
msgid "Set a default repository name"
|
||
msgstr "Defina um nome padrão para o repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:492
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli repo set-default [OPÇÕES] NOME"
|
||
|
||
#. add repo sub command show
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:934
|
||
msgid "Show repository information"
|
||
msgstr "Mostrar informações do repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli repo show [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503
|
||
msgid "Set the priority of the repo"
|
||
msgstr "Defina a prioridade do repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
|
||
msgid "Priority of the repo"
|
||
msgstr "Prioridade do repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
|
||
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
|
||
msgstr "Exibir informações sobre aplicativos instalados ou tempos de execução"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:519
|
||
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli info [OPÇÕES] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:523
|
||
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
|
||
msgstr "Especifique o ID do aplicativo, que também pode ser um arquivo .layer"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:530
|
||
msgid "Display the exported files of installed application"
|
||
msgstr "Exibir os arquivos exportados do aplicativo instalado"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:533
|
||
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli content [OPÇÕES] APP"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:534
|
||
msgid "Specify the installed application ID"
|
||
msgstr "Especifique o ID do aplicativo instalado"
|
||
|
||
#. add sub command prune
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:539
|
||
msgid "Remove the unused base or runtime"
|
||
msgstr "Remova a base ou o tempo de execução não utilizado"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:541
|
||
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli prune [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
|
||
msgid "Display the information of installed application"
|
||
msgstr "Exibir as informações do aplicativo instalado"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:548
|
||
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-cli inspect [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:550
|
||
msgid "Specify the process id"
|
||
msgstr "Especifique o ID do processo"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:559
|
||
msgid "Invalid process id"
|
||
msgstr "ID de processo inválido"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:562
|
||
msgid "Invalid pid format"
|
||
msgstr "Formato PID inválido"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
|
||
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
|
||
msgstr "Especifique o aplicativo instalado (base ou tempo de execução)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:583
|
||
msgid "linyaps CLI version "
|
||
msgstr "Versão CLI do linyaps"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "versão"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Módulo"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:77
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:141
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:108
|
||
msgid "No packages found in the remote repo."
|
||
msgstr "Nenhum pacote encontrado no repositório remoto."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Repositório"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:175
|
||
msgid "No containers are running."
|
||
msgstr "Nenhum contêiner está em execução."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Aplicativo"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
|
||
msgid "ContainerID"
|
||
msgstr "ID do contêiner"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:181
|
||
msgid "Pid"
|
||
msgstr "Pid"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:257
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridade"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:318
|
||
msgid "No apps available for update."
|
||
msgstr "Nenhum aplicativo disponível para ser atualizado."
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalado"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:332
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:698
|
||
msgid ""
|
||
"linyaps builder CLI \n"
|
||
"A CLI program to build linyaps application\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"construtor linyaps CLI \n"
|
||
"Um programa CLI para construir um aplicativo Linyaps\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:703
|
||
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder [OPÇÕES] [SUBCOMANDO]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:705
|
||
msgid ""
|
||
"If you found any problems during use\n"
|
||
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você encontrar algum problema durante o uso,\n"
|
||
"Você pode reportar bugs para a equipe linyaps neste projeto: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:729
|
||
msgid "Create linyaps build template project"
|
||
msgstr "Criar projeto de modelo de construção linyaps"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:730
|
||
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder create [OPÇÕES] NOME"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:731
|
||
msgid "Project name"
|
||
msgstr "Nome do projeto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:739
|
||
msgid "Build a linyaps project"
|
||
msgstr "Crie um projeto linyaps"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:740
|
||
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder build [OPÇÕES] [COMANDO...]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:741 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:809 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
|
||
msgid "File path of the linglong.yaml"
|
||
msgstr "Caminho do arquivo linglong.yaml"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:747
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the container to execute command instead of building applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entre no contêiner para executar o comando em vez de construir aplicativos"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:750
|
||
msgid ""
|
||
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
|
||
"depend will be set"
|
||
msgstr ""
|
||
"Use apenas arquivos locais. Isso implica que --skip-fetch-source e --skip-"
|
||
"pull-depend serão definidos"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:755
|
||
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
|
||
msgstr "Crie pacotes de desenvolvimento completos, o tempo de execução requer"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:759
|
||
msgid "Skip fetch sources"
|
||
msgstr "Pular busca de fontes"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:762
|
||
msgid "Skip pull dependency"
|
||
msgstr "Pular dependência de pull"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:765
|
||
msgid "Skip run container"
|
||
msgstr "Pular execução do contêiner"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:768
|
||
msgid "Skip commit build output"
|
||
msgstr "Pular saída de confirmação de compilação"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:771
|
||
msgid "Skip output check"
|
||
msgstr "Pular verificação de saída"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:774
|
||
msgid "Skip strip debug symbols"
|
||
msgstr "Símbolos de depuração de faixa de salto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:777
|
||
msgid "Build in an isolated network environment"
|
||
msgstr "Construir em um ambiente de rede isolado"
|
||
|
||
#. add builder run
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:780
|
||
msgid "Run built linyaps app"
|
||
msgstr "Execute o aplicativo Linyaps criado"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:781
|
||
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder run [OPÇÕES] [COMANDO...]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:788
|
||
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
|
||
msgstr "Execute o módulo especificado. Por exemplo: --modules binary,develop"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794
|
||
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entre no contêiner para executar o comando em vez de executar o aplicativo"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:797
|
||
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
|
||
msgstr "Executar em modo de depuração (habilitar módulo de desenvolvimento)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:799
|
||
msgid "List built linyaps app"
|
||
msgstr "Lista de aplicativos Linyaps criados"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
|
||
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder list [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:801
|
||
msgid "Remove built linyaps app"
|
||
msgstr "Remover aplicativo linyaps construído"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:802
|
||
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder remove [OPÇÕES] [APP...]"
|
||
|
||
#. build export
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:806
|
||
msgid "Export to linyaps layer or uab"
|
||
msgstr "Exportar para camada linyaps ou uab"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:807
|
||
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder export [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:819
|
||
msgid "Uab icon (optional)"
|
||
msgstr "Ícone Uab (opcional)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:823
|
||
msgid "Export uab fully"
|
||
msgstr "Exportar uab completamente"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
|
||
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
|
||
msgstr "Exportar para arquivo de camada Linyaps (obsoleto)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
|
||
msgid "Use custom loader"
|
||
msgstr "Usar carregador personalizado"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:837
|
||
msgid "Don't export the develop module"
|
||
msgstr "Não exporte o módulo de desenvolvimento"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:839
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "Arquivo de saída"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:845
|
||
msgid "Push linyaps app to remote repo"
|
||
msgstr "Enviar aplicativo Linyaps para repositório remoto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:846
|
||
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder push [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
|
||
msgid "Remote repo url"
|
||
msgstr "URL do repositório remoto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
|
||
msgid "Remote repo name"
|
||
msgstr "Nome do repositório remoto"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:856
|
||
msgid "Push single module"
|
||
msgstr "Empurre um único módulo"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
|
||
msgid "Import linyaps layer to build repo"
|
||
msgstr "Importar camada linyaps para construir repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:861
|
||
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder import [OPÇÕES] CAMADA"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:879
|
||
msgid "Layer file path"
|
||
msgstr "Caminho do arquivo de camada"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:869
|
||
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
|
||
msgstr "Importar diretório da camada linyaps para construir repositório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:871
|
||
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder import-dir PATH"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
|
||
msgid "Layer dir path"
|
||
msgstr "Caminho do diretório da camada"
|
||
|
||
#. add build extract
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
|
||
msgid "Extract linyaps layer to dir"
|
||
msgstr "Extrair camada linyaps para diretório"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:878
|
||
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder extract [OPÇÕES] LAYER DIR"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:882
|
||
msgid "Destination directory"
|
||
msgstr "Diretório de destino"
|
||
|
||
#. add build repo
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
|
||
msgid "Display and manage repositories"
|
||
msgstr "Exibir e gerenciar repositórios"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:888
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder repo [OPÇÕES] SUBCOMANDO"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder repo add [OPÇÕES] NOME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder repo remove [OPÇÕES] NOME"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:915
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder repo update [OPÇÕES] NOME URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:927
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder repo set-default [OPÇÕES] NOME"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:935
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
|
||
msgstr "Uso: ll-builder repo show [OPÇÕES]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
|
||
msgid "linyaps build tool version "
|
||
msgstr "versão da ferramenta de construção linyaps"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
|
||
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
|
||
msgstr "Permitir que %1 acesse %2?"
|
||
|
||
#. button
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Permitir"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deny (%1s)"
|
||
msgstr "Negar (%1s)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
|
||
msgid "Linglong Package Manager"
|
||
msgstr "Gerenciador de Pacotes Linglong"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
|
||
msgid "is starting"
|
||
msgstr "está iniciando"
|