linglong/po/zh_CN.po

656 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 11:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 11:18+0800\n"
"Last-Translator: deepiner, 2024\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:185
msgid ""
"linyaps CLI\n"
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
msgstr ""
"如意玲珑 CLI\n"
"一个用于运行应用程序和管理应用程序和运行时的命令行工具\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:187 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:170
msgid "Print this help message and exit"
msgstr "打印帮助信息并退出"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:188 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:171
msgid "Expand all help"
msgstr "展开所有帮助"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:190
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "用法: ll-cli [选项] [子命令]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:191
msgid ""
"If you found any problems during use,\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github."
"com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"如果在使用过程中遇到任何问题,\n"
"您可以通过此项目向如意玲珑项目团队报告错误https://github.com/OpenAtom-"
"Linyaps/linyaps/issues"
#. add flags
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:198 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:192
msgid "Show version"
msgstr "显示版本"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:203
msgid ""
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
"available"
msgstr "使用点对点 DBus仅在 DBus 守护程序不可用时使用"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:205
msgid "Use json format to output result"
msgstr "使用json格式输出结果"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:211 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:183
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
msgstr "输入参数为空,请输入有效参数"
#. groups
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:234
msgid "Managing installed applications and runtimes"
msgstr "管理已安装的应用程序和运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:235
msgid "Managing running applications"
msgstr "管理正在运行的应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
msgid "Finding applications and runtimes"
msgstr "查找应用程序和运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:237
msgid "Managing remote repositories"
msgstr "管理仓库"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:241
msgid "Run an application"
msgstr "运行应用程序"
#. add sub command run options
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:244
msgid "Specify the application ID"
msgstr "指定应用程序名"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:247
msgid ""
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# run application by appid\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
msgstr ""
"用法: ll-cli run [选项] 应用程序 [命令...]\n"
"\n"
"示例:\n"
"# 通过应用名运行应用程序\n"
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
"# 在容器中执行命令而不是运行应用程序\n"
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:257
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
msgstr "将文件传递到沙盒中运行的应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:260
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
msgstr "将URL传递到沙盒中运行的应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:298
msgid "Run commands in a running sandbox"
msgstr "在正在运行的沙盒中运行命令"
#. add sub command ps
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
msgid "List running applications"
msgstr "列出正在运行的应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:267
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
msgstr "用法: ll-cli ps [选项]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:271
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
msgstr "在当前运行的沙盒中执行命令。"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:276 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:293
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:307
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
msgstr "指定应用程序运行实例可以通过ps命令获取"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:295
msgid "Specify working directory"
msgstr "指定工作目录"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:287
msgid "Enter the namespace where the application is running"
msgstr "进入应用程序正在运行的命名空间"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:289
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
msgstr "用法: ll-cli enter [选项] 实例 [命令...]"
#. add sub command kill
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:301
msgid "Stop running applications"
msgstr "停止运行的应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] INSTANCE"
msgstr "用法: ll-cli kill [选项] 实例"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:313
msgid "Installing an application or runtime"
msgstr "安装应用程序或运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:315
msgid ""
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
"\n"
"Example:\n"
"# install application by appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# install application by linyaps layer\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# install application by linyaps uab\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# install specified module of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# install specified version of the appid\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# install application by detailed reference\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
msgstr ""
"用法: ll-cli install [选项] 应用程序\n"
"\n"
"示例:\n"
"# 通过应用名安装应用程序\n"
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
"# 通过如意玲珑.layer文件安装应用程序\n"
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
"# 通过通过如意玲珑.uab文件安装应用程序\n"
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
"# 安装应用的指定模块\n"
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
"# 安装应用的指定版本\n"
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
"# 通过特定标识安装应用程序\n"
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
" "
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:334
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
msgstr "指定应用名,也可以是 .uab 或 .layer 文件"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:337
msgid "Install a specify module"
msgstr "安装指定模块"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:340
msgid "Force install the application"
msgstr "强制安装指定版本的应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
msgid "Automatically answer yes to all questions"
msgstr "自动对所有问题回答是"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
msgid "Uninstall the application or runtimes"
msgstr "卸载应用程序或运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:347
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
msgstr "用法: ll-cli uninstall [选项] 应用"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:348
msgid "Specify the applications ID"
msgstr "指定应用程序名"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:351
msgid "Uninstall a specify module"
msgstr "卸载指定模块"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:357
msgid "Upgrade the application or runtimes"
msgstr "升级应用程序或运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:359
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
msgstr "用法: ll-cli upgrade [选项] [应用]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:364
msgid ""
"Specify the application ID.If it not be specified, all applications will be "
"upgraded"
msgstr "指定应用程序名。如果未指定,将升级所有可升级的应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:370
msgid ""
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
"remote repository"
msgstr "从远程仓库中搜索包含指定关键词的应用程序/运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:373
msgid ""
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
"\n"
"Example:\n"
"# find remotely app by name\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# find remotely runtime by name\n"
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
"# find all off app of remote\n"
"ll-cli search .\n"
"# find all off runtime of remote\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
msgstr ""
"用法: ll-cli search [选项] 关键词\n"
"\n"
"示例:\n"
"# 通过应用名从远程仓库搜索应用程序\n"
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
"# 从远程仓库里搜索指定类型的应用程序\n"
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
"# 从远程仓库搜索所有应用程序\n"
"ll-cli search .\n"
"# 从远程仓库搜索所有运行时\n"
"ll-cli search . --type=runtime"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:384
msgid "Specify the Keywords"
msgstr "指定搜索关键词"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:390 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:413
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"app\" or \"all\""
msgstr "使用指定类型过滤结果。“runtime”、“app”或“all”之一"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:394
msgid "include develop application in result"
msgstr "搜索结果中包括应用调试包"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:398
msgid "List installed applications or runtimes"
msgstr "列出已安装的应用程序或运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
msgid ""
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
"\n"
"Example:\n"
"# show installed application(s)\n"
"ll-cli list\n"
"# show installed runtime(s)\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
msgstr ""
"用法: ll-cli list [选项]\n"
"\n"
"示例:\n"
"# 显示已安装的应用程序\n"
"ll-cli list\n"
"# 显示已安装的运行时\n"
"ll-cli list --type=runtime\n"
"# 显示当前已安装应用程序的最新版本列表\n"
"ll-cli list --upgradable\n"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:419
msgid ""
"Show the list of latest version of the currently installed applications, it "
"only works for app"
msgstr "显示当前已安装应用程序的最新版本列表,仅适用于应用程序"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:426
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
msgstr "显示或修改当前使用的仓库信息"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:428
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
msgstr "用法: ll-cli repo [选项] 子命令"
#. add repo sub command add
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:432 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:332
msgid "Add a new repository"
msgstr "添加新的仓库"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:433
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "用法: ll-cli repo add [选项] 名称 URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:434 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:444
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:461
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:334
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:344 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:351
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:362
msgid "Specify the repo name"
msgstr "指定仓库名称"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:437 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:447
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:337
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:354
msgid "Url of the repository"
msgstr "仓库URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
msgid "Modify repository URL"
msgstr "修改仓库URL"
#. add repo sub command remove
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:452 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:342
msgid "Remove a repository"
msgstr "移除仓库"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:453
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "用法: ll-cli repo remove [选项] 名称"
#. add repo sub command update
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:459 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:349
msgid "Update the repository URL"
msgstr "更新仓库URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:460
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "用法: ll-cli repo update [选项] 名称 URL"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:470 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:360
msgid "Set a default repository name"
msgstr "设置默认仓库名称"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:471
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "用法: ll-cli repo set-default [选项] 名称"
#. add repo sub command show
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:477 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:367
msgid "Show repository information"
msgstr "显示仓库信息"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:478
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
msgstr "用法: ll-cli repo show [选项]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:483
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
msgstr "显示已安装的应用程序或运行时的信息"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
msgstr "用法: ll-cli info [选项] 应用"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:489
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
msgstr "指定应用程序名,也可以是如意玲珑.layer文件"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:496
msgid "Display the exported files of installed application"
msgstr "显示已安装应用导出的文件"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
msgstr "用法: ll-cli content [选项] 应用"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
msgid "Specify the installed application ID"
msgstr "指定已安装应用程序名"
#. add sub command migrate
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:372
msgid "Migrate repository data"
msgstr "迁移仓库数据"
#. add sub command prune
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:507
msgid "Remove the unused base or runtime"
msgstr "移除未使用的最小系统或运行时"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
msgstr "用法: ll-cli prune [选项]"
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:521
msgid "linyaps CLI version "
msgstr "如意玲珑CLI版本 "
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:693
msgid ""
"The old data is found locally and needs to be migrated. Please run 'll-cli "
"migrate' in the terminal and wait for the migration to complete."
msgstr ""
"本地发现旧数据存在,需要迁移。请在终端运行'll-cli migrate'命令并等待迁移完"
"成。"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:168
msgid ""
"linyaps builder CLI \n"
"A CLI program to build linyaps application\n"
msgstr ""
"如意玲珑构建工具 CLI\n"
"一个用于构建如意玲珑应用的命令行工具\n"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:173
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
msgstr "用法: ll-builder [选项] [子命令]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:175
msgid ""
"If you found any problems during use\n"
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github."
"com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
msgstr ""
"如果在使用过程中遇到任何问题,\n"
"您可以通过此项目向如意玲珑项目团队报告错误https://github.com/OpenAtom-"
"Linyaps/linyaps/issues"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:197
msgid "Create linyaps build template project"
msgstr "创建如意玲珑构建模板"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:198
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
msgstr "用法: ll-builder create [选项] 名称"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:199
msgid "Project name"
msgstr "项目名称"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:212
msgid "Build a linyaps project"
msgstr "构建如意玲珑项目"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:213
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "用法: ll-builder build [选项] [命令...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:214 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:255
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:282 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:295
msgid "File path of the linglong.yaml"
msgstr "linglong.yaml的文件路径"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:218
msgid "Set the build arch"
msgstr "设置构建架构"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:224 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:228
msgid "Enter the container to execute command instead of building applications"
msgstr "进入容器执行命令而不是构建应用"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:232
msgid ""
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
"depend will be set"
msgstr "仅使用本地文件。这意味着将设置--skip-fetch-source和--skip-pull-depend"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:237
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
msgstr "构建完整的开发包binary是必须的"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:239
msgid "Skip fetch sources"
msgstr "跳过获取源代码"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:240
msgid "Skip pull dependency"
msgstr "跳过拉取依赖项"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:241
msgid "Skip run container"
msgstr "跳过运行容器"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:244
msgid "Skip commit build output"
msgstr "跳过提交构建输出"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:245
msgid "Skip output check"
msgstr "跳过输出检查"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:248
msgid "Skip strip debug symbols"
msgstr "跳过剥离调试符号"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:253
msgid "Run builded linyaps app"
msgstr "运行构建好的应用程序"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:254
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
msgstr "用法: ll-builder run [选项] [命令...]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:259
msgid "Only use local files"
msgstr "仅使用本地文件"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:263
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
msgstr "运行指定模块。例如: --modules binary,develop"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:269 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:273
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
msgstr "进入容器执行命令而不是运行应用"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:275
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
msgstr "在调试模式下运行(启用开发模块)"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:280
msgid "Export to linyaps layer or uab"
msgstr "导出如意玲珑layer或uab"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:281
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
msgstr "用法: ll-builder export [选项]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:286
msgid "Uab icon (optional)"
msgstr "Uab图标可选"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:289
msgid "Export to linyaps layer file"
msgstr "导出如意玲珑layer文件"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:293
msgid "Push linyaps app to remote repo"
msgstr "推送如意玲珑应用到远程仓库"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:294
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
msgstr "用法: ll-builder push [选项]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:299
msgid "Remote repo url"
msgstr "远程仓库URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:302
msgid "Remote repo name"
msgstr "远程仓库名"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:305
msgid "Push single module"
msgstr "推送单个模块"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:310
msgid "Import linyaps layer to build repo"
msgstr "导入如意玲珑layer文件到构建仓库"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:311
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
msgstr "用法: ll-builder import [选项] LAYER文件"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:312 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:321
msgid "Layer file path"
msgstr "layer文件路径"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:319
msgid "Extract linyaps layer to dir"
msgstr "将如意玲珑layer文件解压到目录"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:320
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
msgstr "用法: ll-builder extract [选项] LAYER文件 目录"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:324
msgid "Destination directory"
msgstr "目标目录"
#. add build repo
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:327
msgid "Display and manage repositories"
msgstr "显示和管理仓库"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:328
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
msgstr "用法: ll-builder repo [选项] 子命令"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:333
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "用法: ll-builder repo add [选项] 名称 URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:343
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
msgstr "用法: ll-builder repo remove [选项] 名称"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:350
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
msgstr "用法: ll-builder repo update [选项] 名称 URL"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:361
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
msgstr "用法: ll-builder repo set-default [选项] 名称"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:368
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
msgstr "用法: ll-builder repo show [选项]"
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:377
msgid "linyaps build tool version "
msgstr "如意玲珑构建工具版本"