easyssh/po/zh_CN.po

434 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese translations for com.github.muriloventuroso.easyssh package.
# Copyright (C) 2018 THE com.github.muriloventuroso.easyssh'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.muriloventuroso.easyssh package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.muriloventuroso.easyssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 08:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 06:55+0000\n"
"Last-Translator: jackweller <jackweller@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"easyssh/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: src/MainWindow.vala:104
msgid "EasySSH"
msgstr "EasySSH"
#: src/MainWindow.vala:581
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: src/MainWindow.vala:582
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: src/MainWindow.vala:583
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: src/MainWindow.vala:584
msgid "Show in File Browser"
msgstr "在文件管理器中显示"
#: src/Views/SourceListView.vala:36 src/Views/SourceListView.vala:75
#: src/Widgets/Connection.vala:61
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/Views/SourceListView.vala:42 src/Views/SourceListView.vala:81
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"
#: src/Views/SourceListView.vala:48 src/Views/SourceListView.vala:87
#: src/Views/SourceListView.vala:1430 src/Views/SourceListView.vala:1449
#: src/Views/SourceListView.vala:1466 src/Widgets/AccountEditor.vala:75
#: src/Widgets/Connection.vala:65 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:383
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/Views/SourceListView.vala:152
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
#: src/Views/SourceListView.vala:154
msgid "Accounts"
msgstr "帐户"
#: src/Views/SourceListView.vala:590
msgid "Please enter the password to unlock the data file"
msgstr "请输入密码以解锁数据文件"
#: src/Views/SourceListView.vala:592
msgid "Please enter the password to lock the data file"
msgstr "请输入密码以锁定数据文件"
#: src/Views/SourceListView.vala:594
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/Views/SourceListView.vala:601 src/Widgets/AccountEditor.vala:74
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:157 src/Widgets/Tab.vala:43
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/Views/SourceListView.vala:604 src/Widgets/Tab.vala:46
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: src/Views/SourceListView.vala:1428 src/Views/SourceListView.vala:1447
#: src/Views/SourceListView.vala:1464
#, c-format
msgid "Remove %s?"
msgstr "移除 %s"
#: src/Views/SourceListView.vala:1428
msgid ""
"Are you sure you want to remove this connection and all associated data?"
msgstr "您确定要移除此连接与所有关联的信息吗?"
#: src/Views/SourceListView.vala:1447
msgid "Are you sure you want to remove this account and all associated data?"
msgstr "您确定要移除此帐户与所有关联的信息吗?"
#: src/Views/SourceListView.vala:1464
msgid "Are you sure you want to remove this bookmark?"
msgstr "您确定要移除此帐户与所有关联的信息吗?"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:238
msgid "Connection Error. Retry?"
msgstr "连接错误。重试?"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:240 src/Widgets/TerminalBox.vala:286
msgid "No"
msgstr "否"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:243 src/Widgets/TerminalBox.vala:289
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:259
msgid "Connection Error."
msgstr "连接错误。"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:261 src/Widgets/Preferences.vala:217
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:264
msgid "Ok"
msgstr "是"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:267
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: src/Widgets/TerminalBox.vala:284
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:67 src/Widgets/AccountEditor.vala:118
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:105 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:220
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:68 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:151
msgid "Change Password to Identity File"
msgstr "将密码更改为身份文件档案"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:70 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:153
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:99 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:123
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:200
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:102 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:175
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:108 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:150
msgid "Select Identity File"
msgstr "选择身份档案"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:114 src/Widgets/AccountEditor.vala:146
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:216 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:461
msgid "Identity File:"
msgstr "身份档案:"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:129
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐户"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:132
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐户"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:134
msgid "Duplicate Account"
msgstr "多账户"
#: src/Widgets/AccountEditor.vala:178 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:502
msgid "Name is already taken"
msgstr "名称已被占用"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:51
msgid "Search for bookmarks"
msgstr "搜索书签"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:55
msgid "Create a new bookmark"
msgstr "创建一个新书签"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:68
msgid "Run"
msgstr "运行"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:72
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:92 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:110
msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:103 src/Widgets/HeaderBar.vala:59
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:125
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
#: src/Widgets/BookmarksPopover.vala:237 src/Widgets/BookmarksPopover.vala:241
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: src/Widgets/Connection.vala:58
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:79
msgid "Set Credentials"
msgstr "设置凭证"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:83
msgid "Choose Account"
msgstr "选择帐户"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:159 src/Widgets/ConnectionEditor.vala:330
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:190 src/Widgets/Welcome.vala:26
msgid "Add Connection"
msgstr "添加连接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:193
msgid "Edit Connection"
msgstr "编辑连接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:195
msgid "Duplicate Connection"
msgstr "重复连接"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:203
msgid "Group:"
msgstr "组:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:205
msgid "Host:"
msgstr "主机:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:207
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:229
msgid "SSH Config:"
msgstr "SSH 配置:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:337 src/Widgets/Preferences.vala:176
msgid "Terminal Background Color:"
msgstr "终端背景颜色:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:346 src/Widgets/Preferences.vala:180
msgid "Terminal Font:"
msgstr "终端字体:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:372
msgid "Extra Arguments:"
msgstr "额外参数:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:393
msgid "Forwarded Ports:"
msgstr "转发端口:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:396
msgid "Add new forwarded port"
msgstr "添加新转发端口"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:398
msgid "Source Port:"
msgstr "源端口:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:401
msgid "Destination:"
msgstr "目标:"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:406
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:409
msgid "Remote"
msgstr "远程"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:415
msgid "Add Tunnel"
msgstr "添加隧道"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:437 src/Widgets/Preferences.vala:204
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:438
msgid "Tunnels"
msgstr "隧道"
#: src/Widgets/ConnectionEditor.vala:439
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:41
msgid "Create a new connection"
msgstr "创建一个新的连接"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:46
msgid "Local connection"
msgstr "本地连接"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:61 src/Widgets/Preferences.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:63
msgid "Close All Connections"
msgstr "关闭所有连接"
#: src/Widgets/HeaderBar.vala:73
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: src/Widgets/Preferences.vala:40
msgid "Restart to apply changes"
msgstr "重新启动以应用更改"
#: src/Widgets/Preferences.vala:42
msgid "Quit App"
msgstr "退出程序"
#: src/Widgets/Preferences.vala:51
msgid "Select Hosts Configuration Folder…"
msgstr "选择 Hosts 配置文件夹…"
#: src/Widgets/Preferences.vala:86
msgid "0 to disable. -1 to unlimited"
msgstr "0 表示禁用。 -1 表示无限制"
#: src/Widgets/Preferences.vala:126
msgid "Hosts Configuration Folder:"
msgstr "Hosts 配置文件夹:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:130
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "回滚行:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:134
msgid "Restore Opened Hosts:"
msgstr "重置已打开的 Hosts"
#: src/Widgets/Preferences.vala:138
msgid "Sync SSH Config:"
msgstr "同步 SSH 配置:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:142
msgid "Audible Bell:"
msgstr "响铃:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:167
msgid "Encrypt data:"
msgstr "加密数据:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:184
msgid "Use Dark Theme:"
msgstr "使用黑色主题:"
#: src/Widgets/Preferences.vala:203
msgid "General"
msgstr "通用"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:38
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
msgid "Cyclic search"
msgstr "循环搜索"
#: src/Widgets/Tab.vala:29
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: src/Widgets/Tab.vala:37
msgid "Set new tab name"
msgstr "设定新标签名"
#: src/Widgets/Tab.vala:38
msgid "Rename Tab"
msgstr "重命名标签"
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:31
msgid "Terminal"
msgstr "终端"
#: src/Widgets/Welcome.vala:25
msgid "SSH Connection Manager"
msgstr "SSH 连接管理器"
#: src/Widgets/Welcome.vala:26
msgid "Start by adding an SSH connection to EasySSH"
msgstr "增加一个SSH连接至EasySSH以开始"
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
msgid "EasySSH Account Manager"
msgstr "EasySSH 账户管理器"
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:25
msgid "Create accounts to simplify management of your connections"
msgstr "创建账户以方便连接"
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
msgid "Add Accounts"
msgstr "添加帐户"
#: src/Widgets/WelcomeAccounts.vala:26
msgid "Start by adding an Account to EasySSH"
msgstr "添加账户至 EasySSH 以开始"
#~ msgid "Hide find bar"
#~ msgstr "隐藏查找栏"
#~ msgid "Could not connect. Please check the connection settings."
#~ msgstr "无法连接。请检查连接设置。"