This change introduces a quoting mechanism (`quoteArg`) that:
1. Encloses each argument in single quotes.
2. Escapes embedded single quotes within an argument (e.g., `it's`
becomes `'it'\''s'`).
This ensures that arguments are passed to the `exec` command
in the entrypoint script as single, intact units, even if they
contain spaces or single quotes.
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
Added missing return statements after loop.exit() calls in the prune
command
to prevent function execution from continuing after exit is called. This
fixes a crash that occurred when the function continued executing code
after
requesting the event loop to exit, potentially accessing invalid memory.
Updated the exportDir function to rename source files to include a ".linyaps.original" suffix if they are not already named as such, ensuring proper handling during the export process. This change prevents overwriting original files and maintains compatibility with existing export logic.
Changed the size type from int to int64_t in both Builder and UABPackager to ensure proper handling of larger values. Additionally, initialized struct stat variables to improve code clarity and maintainability.
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
96% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
97% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
98% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
98% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
98% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
99% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
100% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
100% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
---------
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
* i18n: Translate po/en_US.po in es
93% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'es'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in ca
93% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'ca'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pt_BR
93% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pt_BR'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in fi
93% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'fi'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in en_GB
75% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'en_GB'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in sq
77% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'sq'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in pl
93% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'pl'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in uk
93% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'uk'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in zh_CN
93% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in ca
98% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'ca'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in ca
100% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'ca'.
* i18n: Translate po/en_US.po in fi
95% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'fi'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in fi
97% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'fi'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in fi
98% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'fi'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in fi
100% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'fi'.
* i18n: Translate po/en_US.po in zh_CN
94% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in zh_CN
94% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in zh_CN
95% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in zh_CN
97% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in zh_CN
99% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'zh_CN'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in zh_CN
100% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'zh_CN'.
* i18n: Translate po/en_US.po in es
96% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'es'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in es
98% of minimum 50% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'es'.
Sync of partially translated files:
untranslated content is included with an empty translation
or source language content depending on file format
* i18n: Translate po/en_US.po in es
100% translated source file: 'po/en_US.po'
on 'es'.
---------
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
MIPS architecture and globally applies the `-mxgot` flag to
compiler settings to address potential GOT overflow issues caused by
the architecture's strict limitations on GOT size.
1. Ensure container HOME env matches the host environment exactly, we
rely on it before support portal well.
2. remove /run/udev bind, udev database path and file across different
versions are not guaranteed to be compatible.
3. add all_proxy env to defulat forward list.
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
The set-default command ensures compatibility by setting the priority.
However, its modification to the priority is unidirectional and
one-time, subsequent set-priority invokes will not alter the default
state.
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
1. provide application level patches
2. application level patches will apply after global patches
move configure.h.in to src root, becasue lib utils depends on QT,
we don't want to introduce QT in certain scenarios.
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
1. The custom desktop exported directory(CUSTOM_DATA_DIR) should only be in the share dir, not in the subdirectory;
2. LINGLONG_DATA_DIR should be exported;
3. need to update LINGLONG_EXPORT_VERSION to fix export.
Included detailed steps for accessing the container, locating the repository, and downloading the necessary debug symbol packages for system dependencies. This enhances the debugging process for applications relying on external libraries.
Containers may fail to start if the bundle directory contains residual
files or conflicts from previous run.
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
1. ll-builder use current directory as project directory.
2. Project yaml file(aka linglong.yaml) must reside within project
directory or its subdirectories.
3. User can use -f option to specfy a project yaml file.
4. ll-builder will attempt to load project yaml file in the following
order from the project root directory:
- linglong.<arch>.yaml (architecture-specific)
- linglong.yaml (generic)
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
If the current RunContext contains innerBinds, self-adjust mount must be
enabled; otherwise, execution may fail due to missing mount points.
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
1. apply extension environment
2. apply app and extension permission binds
3. run ldconfig with -X option in cache generate phase
4. introduce dummy extension which is enabled by default
Signed-off-by: reddevillg <reddevillg@gmail.com>
update-desktop-database and update-mime-database will generate system files in
specify a directory. these files do not belong to the applications and should not be
printed in the log.