mirror of https://github.com/linuxdeepin/linglong
1006 lines
32 KiB
Plaintext
1006 lines
32 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Gary Wang <wzc782970009@gmail.com>, 2025
|
||
# chang Gao, 2025
|
||
# deepiner, 2025
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 17:13+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 01:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: deepiner, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3976/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:74
|
||
msgid "Permission denied, please check whether you are running as root."
|
||
msgstr "权限被拒绝,请检查是否以 root 身份运行。"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:526
|
||
msgid "To install the module, one must first install the app."
|
||
msgstr "要安装该模块,必须先安装此应用程序。"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:529
|
||
msgid "Module is already installed."
|
||
msgstr "模块已经安装"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:532
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1259
|
||
msgid "Install failed"
|
||
msgstr "安装失败"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:535
|
||
msgid "The module could not be found remotely."
|
||
msgstr "远程无法找到该模块"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:538
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1731
|
||
msgid "Uninstall failed"
|
||
msgstr "卸载失败"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:541
|
||
msgid "Upgrade failed"
|
||
msgstr "升级失败"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:544
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1712
|
||
msgid "Application is not installed."
|
||
msgstr "应用未安装。"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:547
|
||
msgid "Latest version is already installed."
|
||
msgstr "已安装最新版本。"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1233
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1527
|
||
msgid ""
|
||
"Network connection failed. Please:\n"
|
||
"1. Check your internet connection\n"
|
||
"2. Verify network proxy settings if used"
|
||
msgstr ""
|
||
"网络连接失败。请:\n"
|
||
"1. 检查您的互联网连接\n"
|
||
"2. 如使用代理,请确认网络代理设置"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1239
|
||
msgid ""
|
||
"Application already installed, If you want to replace it, try using 'll-cli "
|
||
"install %1 --force'"
|
||
msgstr "应用已安装。如需覆盖安装,请尝试使用命令:ll-cli install %1 --force"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1245
|
||
msgid "Application %1 is not found in remote repo."
|
||
msgstr "远程仓库中未找到应用 %1"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1249
|
||
msgid "Cannot specify a version when installing a module."
|
||
msgstr "安装模块时不允许指定版本。"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1253
|
||
msgid ""
|
||
"The latest version has been installed. If you want to replace it, try using "
|
||
"'ll-cli install %1/version --force'"
|
||
msgstr "当前已安装最新版本。如需覆盖安装,请尝试使用命令:ll-cli install %1/version --force"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1716
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple versions of the package are installed. Please specify a single version to uninstall:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"已安装多个版本的软件包。请指定要卸载的单个版本:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1722
|
||
msgid ""
|
||
"The application is currently running and cannot be uninstalled. Please turn "
|
||
"off the application and try again."
|
||
msgstr "应用程序当前正在运行,无法卸载。请关闭应用程序后重试。"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:1727
|
||
msgid "Base or runtime cannot be uninstalled, please use 'll-cli prune'."
|
||
msgstr "基础环境(base)或运行时(runtime)无法直接卸载,请使用命令'll-cli prune'。"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli.cpp:2735
|
||
msgid ""
|
||
"The cache generation failed, please uninstall and reinstall the application."
|
||
msgstr "缓存生成失败,请卸载并重新安装该应用程序。"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:146 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:563
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:95
|
||
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
|
||
msgstr "输入参数为空,请输入有效参数"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:157
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "运行应用程序"
|
||
|
||
#. add sub command run options
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:160
|
||
msgid "Specify the application ID"
|
||
msgstr "指定应用程序名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:163
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# run application by appid\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
||
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
||
msgstr ""
|
||
"用法: ll-cli run [选项] 应用程序 [命令...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"示例:\n"
|
||
"# 通过应用名运行应用程序\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
||
"# 在容器中执行命令而不是运行应用程序\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
||
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:175
|
||
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
|
||
msgstr "将文件传递到沙盒中运行的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:179
|
||
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
|
||
msgstr "将URL传递到沙盒中运行的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:182
|
||
msgid "Set environment variables for the application"
|
||
msgstr "为应用程序设置环境变量"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:188
|
||
msgid "Input parameter is invalid, please input valid parameter instead"
|
||
msgstr "输入参数无效,请输入有效参数"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:194
|
||
msgid "Specify the base used by the application to run"
|
||
msgstr "指定应用程序运行所需的基础环境(base)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:200
|
||
msgid "Specify the runtime used by the application to run"
|
||
msgstr "指定应用程序运行所需的运行时(runtime)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:203 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:234
|
||
msgid "Run commands in a running sandbox"
|
||
msgstr "在正在运行的沙盒中运行命令"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:209
|
||
msgid "List running applications"
|
||
msgstr "列出正在运行的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:212
|
||
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-cli ps [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:221
|
||
msgid "Enter the namespace where the application is running"
|
||
msgstr "进入应用程序正在运行的命名空间"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:227
|
||
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
|
||
msgstr "指定正在运行的应用程序实例(可以通过 ps 命令获取)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:231
|
||
msgid "Specify working directory"
|
||
msgstr "指定工作目录"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:240
|
||
msgid "Stop running applications"
|
||
msgstr "停止运行的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:243
|
||
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "用法: ll-cli kill [选项] 应用"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:247
|
||
msgid "Specify the signal to send to the application"
|
||
msgstr "指定要发送到应用程序的信号"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:249
|
||
msgid "Specify the running application"
|
||
msgstr "指定正在运行的应用程序名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:260
|
||
msgid "Installing an application or runtime"
|
||
msgstr "安装应用程序或运行时"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:263
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# install application by appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
||
"# install application by linyaps layer\n"
|
||
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
||
"# install application by linyaps uab\n"
|
||
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
||
"# install specified module of the appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
||
"# install specified version of the appid\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
||
"# install application by detailed reference\n"
|
||
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"用法: ll-cli install [选项] 应用程序\n"
|
||
"\n"
|
||
"示例:\n"
|
||
"# 通过应用名安装应用程序\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
||
"# 通过如意玲珑.layer文件安装应用程序\n"
|
||
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
||
"# 通过通过如意玲珑.uab文件安装应用程序\n"
|
||
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
||
"# 安装应用的指定模块\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
||
"# 安装应用的指定版本\n"
|
||
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
||
"# 通过特定标识安装应用程序\n"
|
||
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
|
||
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
|
||
msgstr "指定应用名,也可以是 .uab 或 .layer 文件"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:285
|
||
msgid "Install a specify module"
|
||
msgstr "安装指定模块"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:288
|
||
msgid "Install from a specific repo"
|
||
msgstr "从指定的仓库安装"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:291
|
||
msgid "Force install the application"
|
||
msgstr "强制安装指定版本的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:294
|
||
msgid "Automatically answer yes to all questions"
|
||
msgstr "自动对所有问题回答是"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
|
||
msgid "Uninstall the application or runtimes"
|
||
msgstr "卸载应用程序或运行时"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:306
|
||
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "用法: ll-cli uninstall [选项] 应用"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:307
|
||
msgid "Specify the applications ID"
|
||
msgstr "指定应用程序名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:310
|
||
msgid "Uninstall a specify module"
|
||
msgstr "卸载指定模块"
|
||
|
||
#. below options are used for compatibility with old ll-cli
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:315
|
||
msgid "Remove all unused modules"
|
||
msgstr "移除所有不使用的模块"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:319
|
||
msgid "Uninstall all modules"
|
||
msgstr "卸载所有模块"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:329
|
||
msgid "Upgrade the application or runtimes"
|
||
msgstr "升级应用程序或运行时"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:332
|
||
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
|
||
msgstr "用法: ll-cli upgrade [选项] [应用]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:336
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the application ID. If it not be specified, all applications will be"
|
||
" upgraded"
|
||
msgstr "指定应用程序名。如果未指定,将升级所有可升级的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:348
|
||
msgid ""
|
||
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
|
||
"remote repository"
|
||
msgstr "从远程仓库中搜索包含指定关键词的应用程序/运行时"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:352
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# find remotely application(s), base(s) or runtime(s) by keywords\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
||
"# find all of app of remote\n"
|
||
"ll-cli search .\n"
|
||
"# find all of base(s) of remote\n"
|
||
"ll-cli search . --type=base\n"
|
||
"# find all of runtime(s) of remote\n"
|
||
"ll-cli search . --type=runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"用法: ll-cli search [选项] 关键词\n"
|
||
"\n"
|
||
"示例:\n"
|
||
"# 按照名称搜索远程的 application(s), base(s) 或 runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
||
"# 按名称搜索远程 runtime\n"
|
||
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
|
||
"# 搜索远程所有软件包\n"
|
||
"ll-cli search .\n"
|
||
"# 搜索远程所有的base\n"
|
||
"ll-cli search . --type=base\n"
|
||
"# 搜索远程所有的runtime\n"
|
||
"ll-cli search . --type=runtime"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:363
|
||
msgid "Specify the Keywords"
|
||
msgstr "指定搜索关键词"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:370 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:409
|
||
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"base\", \"app\" or \"all\""
|
||
msgstr "按指定类型过滤结果。可选类型:\"runtime\"、\"base\"、\"app\"或 \"all\"。"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:374
|
||
msgid "Specify the repo"
|
||
msgstr "指定仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:379
|
||
msgid "Include develop application in result"
|
||
msgstr "结果包括应用调试包"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:382
|
||
msgid "Show all versions of an application(s), base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr "显示应用,base或runtime的所有版本"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:390
|
||
msgid "List installed application(s), base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr "列出已安装的 应用, base或runtime"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:393
|
||
msgid ""
|
||
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"# show installed application(s), base(s) or runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list\n"
|
||
"# show installed base(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=base\n"
|
||
"# show installed runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
||
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
|
||
"ll-cli list --upgradable\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"用法: ll-cli list [选项]\n"
|
||
"\n"
|
||
"示例:\n"
|
||
"# 显示已安装的应用, base(s) 或 runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list\n"
|
||
"#显示已安装的 base(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=base\n"
|
||
"# 显示已安装的 runtime(s)\n"
|
||
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
||
"# 显示当前已安装应用的最新版本列表\n"
|
||
"ll-cli list --upgradable\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:415
|
||
msgid ""
|
||
"Show the list of latest version of the currently installed application(s), "
|
||
"base(s) or runtime(s)"
|
||
msgstr "显示当前已安装的应用(application)、基础环境(base)或运行时(runtime)的最新版本"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:425
|
||
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
|
||
msgstr "显示或修改当前使用的仓库信息"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:427
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo [选项] 子命令"
|
||
|
||
#. add repo sub command add
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:431 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:953
|
||
msgid "Add a new repository"
|
||
msgstr "添加新的仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:432
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo add [选项] 名称 URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:433 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:445
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:955
|
||
msgid "Specify the repo name"
|
||
msgstr "指定仓库名称"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:436 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:448
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:466 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:958
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:981
|
||
msgid "Url of the repository"
|
||
msgstr "仓库URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:439 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:455
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:463 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:474
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:486 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:496
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:503 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:962
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:970 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:978
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:990 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:999
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1008
|
||
msgid "Alias of the repo name"
|
||
msgstr "仓库别名"
|
||
|
||
#. add repo sub command modify
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:444
|
||
msgid "Modify repository URL"
|
||
msgstr "修改仓库URL"
|
||
|
||
#. add repo sub command remove
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:453 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:967
|
||
msgid "Remove a repository"
|
||
msgstr "移除仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo remove [选项] 名称"
|
||
|
||
#. add repo sub command update
|
||
#. TODO: add --repo and --url options
|
||
#. add repo sub command update
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:461 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:975
|
||
msgid "Update the repository URL"
|
||
msgstr "更新仓库URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:462
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo update [选项] 名称 URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:987
|
||
msgid "Set a default repository name"
|
||
msgstr "设置默认仓库名称"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:473
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo set-default [选项] 名称"
|
||
|
||
#. add repo sub command show
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:479 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1013
|
||
msgid "Show repository information"
|
||
msgstr "显示仓库信息"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:480
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo show [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:484
|
||
msgid "Set the priority of the repo"
|
||
msgstr "设置仓库优先级"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
|
||
msgstr "用法:ll-cli repo set-priority ALIAS PRIORITY"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:489
|
||
msgid "Priority of the repo"
|
||
msgstr "仓库优先级"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:494 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:996
|
||
msgid "Enable mirror for the repo"
|
||
msgstr "启用仓库镜像"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:495
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo enable-mirror [选项] 别名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:501 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1005
|
||
msgid "Disable mirror for the repo"
|
||
msgstr "禁用仓库镜像"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:502
|
||
msgid "Usage: ll-cli repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "用法: ll-cli repo disable-mirror [选项] 别名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:513
|
||
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
|
||
msgstr "显示已安装的应用程序或运行时的信息"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:516
|
||
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "用法: ll-cli info [选项] 应用"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:520
|
||
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
|
||
msgstr "指定应用程序名,也可以是如意玲珑.layer文件"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:532
|
||
msgid "Display the exported files of installed application"
|
||
msgstr "显示已安装应用导出的文件"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:535
|
||
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
|
||
msgstr "用法: ll-cli content [选项] 应用"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:536
|
||
msgid "Specify the installed application ID"
|
||
msgstr "指定已安装应用程序名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:544
|
||
msgid "Remove the unused base or runtime"
|
||
msgstr "移除未使用的最小系统或运行时"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:546
|
||
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-cli prune [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:556
|
||
msgid "Display the information of installed application"
|
||
msgstr "显示已安装应用导出的文件"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:558
|
||
msgid "Usage: ll-cli inspect [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-cli inspect [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:560
|
||
msgid "Specify the process id"
|
||
msgstr "指定进程id"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:569
|
||
msgid "Invalid process id"
|
||
msgstr "无效的进程id"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:572
|
||
msgid "Invalid pid format"
|
||
msgstr "无效的pid格式"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:587
|
||
msgid "Specify the installed app(base or runtime)"
|
||
msgstr "指定已安装的应用(base或runtime)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:590
|
||
msgid "Specify a module"
|
||
msgstr "指定模块"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:630
|
||
msgid ""
|
||
"linyaps CLI\n"
|
||
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"如意玲珑 CLI\n"
|
||
"一个用于运行应用程序和管理应用程序和运行时的命令行工具\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:638 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:753
|
||
msgid "Print this help message and exit"
|
||
msgstr "打印帮助信息并退出"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:639 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:754
|
||
msgid "Expand all help"
|
||
msgstr "展开所有帮助"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:640
|
||
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
msgstr "用法: ll-cli [选项] [子命令]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:641
|
||
msgid ""
|
||
"If you found any problems during use,\n"
|
||
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果在使用过程中遇到任何问题,\n"
|
||
"您可以通过此项目向如意玲珑项目团队报告错误:https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
|
||
#. version flag
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:648 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:778
|
||
msgid "Show version"
|
||
msgstr "显示版本"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:653
|
||
msgid ""
|
||
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
|
||
"available"
|
||
msgstr "使用点对点 DBus,仅在 DBus 守护程序不可用时使用"
|
||
|
||
#. json flag
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:658
|
||
msgid "Use json format to output result"
|
||
msgstr "使用json格式输出结果"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:665
|
||
msgid "Show debug info (verbose logs)"
|
||
msgstr "显示调试信息(详细日志)"
|
||
|
||
#. groups for subcommands
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:683
|
||
msgid "Managing installed applications and runtimes"
|
||
msgstr "管理已安装的应用程序和运行时"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:684
|
||
msgid "Managing running applications"
|
||
msgstr "管理正在运行的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:685
|
||
msgid "Finding applications and runtimes"
|
||
msgstr "查找应用程序和运行时"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:686
|
||
msgid "Managing remote repositories"
|
||
msgstr "管理仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:713
|
||
msgid "linyaps CLI version "
|
||
msgstr "如意玲珑CLI版本 "
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:71
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:134
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:329
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:72
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:135
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:253
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:73
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:136
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:74
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:137
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "渠道"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:75
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:138
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "模块"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:76
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:140
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:107
|
||
msgid "No packages found in the remote repo."
|
||
msgstr "远程仓库中未找到软件包"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:139
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "仓库"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:174
|
||
msgid "No containers are running."
|
||
msgstr "没有正在运行的容器"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:178
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:179
|
||
msgid "ContainerID"
|
||
msgstr "容器ID"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:180
|
||
msgid "Pid"
|
||
msgstr "进程ID"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:254
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:255
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "别名"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:256
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "优先级"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:317
|
||
msgid "No apps available for update."
|
||
msgstr "没有可更新的应用"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:330
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "已安装"
|
||
|
||
#: ../libs/linglong/src/linglong/cli/cli_printer.cpp:331
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新版本"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:751
|
||
msgid ""
|
||
"linyaps builder CLI \n"
|
||
"A CLI program to build linyaps application\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"如意玲珑构建工具 CLI\n"
|
||
"一个用于构建如意玲珑应用的命令行工具\n"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:756
|
||
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder [选项] [子命令]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:758
|
||
msgid ""
|
||
"If you found any problems during use\n"
|
||
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果在使用过程中遇到任何问题,\n"
|
||
"您可以通过此项目向如意玲珑项目团队报告错误:https://github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:782
|
||
msgid "Create linyaps build template project"
|
||
msgstr "创建如意玲珑构建模板"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:783
|
||
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "用法: ll-builder create [选项] 名称"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:784
|
||
msgid "Project name"
|
||
msgstr "项目名称"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:792
|
||
msgid "Build a linyaps project"
|
||
msgstr "构建如意玲珑项目"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:793
|
||
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder build [选项] [命令...]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:794 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:835
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:862 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:908
|
||
msgid "File path of the linglong.yaml"
|
||
msgstr "linglong.yaml的文件路径"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:800
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the container to execute command instead of building applications"
|
||
msgstr "进入容器执行命令而不是构建应用"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:803
|
||
msgid ""
|
||
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
|
||
"depend will be set"
|
||
msgstr "仅使用本地文件。这意味着将设置--skip-fetch-source和--skip-pull-depend"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:808
|
||
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
|
||
msgstr "构建完整的开发包,binary是必须的"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:812
|
||
msgid "Skip fetch sources"
|
||
msgstr "跳过获取源代码"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:815
|
||
msgid "Skip pull dependency"
|
||
msgstr "跳过拉取依赖项"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:818
|
||
msgid "Skip run container"
|
||
msgstr "跳过运行容器"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:821
|
||
msgid "Skip commit build output"
|
||
msgstr "跳过提交构建输出"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:824
|
||
msgid "Skip output check"
|
||
msgstr "跳过输出检查"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:827
|
||
msgid "Skip strip debug symbols"
|
||
msgstr "跳过剥离调试符号"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:830
|
||
msgid "Build in an isolated network environment"
|
||
msgstr "在隔离网络的环境中构建"
|
||
|
||
#. add builder run
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:833
|
||
msgid "Run built linyaps app"
|
||
msgstr "运行构建好的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:834
|
||
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder run [选项] [命令...]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:841
|
||
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
|
||
msgstr "运行指定模块。例如: --modules binary,develop"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:847
|
||
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
|
||
msgstr "进入容器执行命令而不是运行应用"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:850
|
||
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
|
||
msgstr "在调试模式下运行(启用开发模块)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:852
|
||
msgid "List built linyaps app"
|
||
msgstr "列出已构建的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:853
|
||
msgid "Usage: ll-builder list [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder list [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:854
|
||
msgid "Remove built linyaps app"
|
||
msgstr "删除已构建的应用程序"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:855
|
||
msgid "Usage: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder remove [OPTIONS] [APP...]"
|
||
|
||
#. build export
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:859
|
||
msgid "Export to linyaps layer or uab"
|
||
msgstr "导出如意玲珑layer或uab"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:860
|
||
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder export [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:872
|
||
msgid "Uab icon (optional)"
|
||
msgstr "Uab图标(可选)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:877
|
||
msgid "Export to linyaps layer file (deprecated)"
|
||
msgstr "导出如意玲珑layer文件(已弃用)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:880
|
||
msgid "Use custom loader"
|
||
msgstr "使用自定义的loader"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:887
|
||
msgid "Don't export the develop module"
|
||
msgstr "不导出develop模块"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:889
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "输出文件"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:893
|
||
msgid "Reference of the package"
|
||
msgstr "软件包的引用标识"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:898
|
||
msgid "Modules to export"
|
||
msgstr "要导出的模块"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:906
|
||
msgid "Push linyaps app to remote repo"
|
||
msgstr "推送如意玲珑应用到远程仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:907
|
||
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder push [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:911
|
||
msgid "Remote repo url"
|
||
msgstr "远程仓库URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:914
|
||
msgid "Remote repo name"
|
||
msgstr "远程仓库名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:917
|
||
msgid "Push single module"
|
||
msgstr "推送单个模块"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:921
|
||
msgid "Import linyaps layer to build repo"
|
||
msgstr "导入如意玲珑layer文件到构建仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:922
|
||
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
|
||
msgstr "用法: ll-builder import [选项] LAYER文件"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:923 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:940
|
||
msgid "Layer file path"
|
||
msgstr "layer文件路径"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:930
|
||
msgid "Import linyaps layer dir to build repo"
|
||
msgstr "导入如意玲珑layer目录到构建仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:932
|
||
msgid "Usage: ll-builder import-dir PATH"
|
||
msgstr "用法: ll-builder import-dir PATH"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:933
|
||
msgid "Layer dir path"
|
||
msgstr "layer目录路径"
|
||
|
||
#. add build extract
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:938
|
||
msgid "Extract linyaps layer to dir"
|
||
msgstr "将如意玲珑layer文件解压到目录"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:939
|
||
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
|
||
msgstr "用法: ll-builder extract [选项] LAYER文件 目录"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:943
|
||
msgid "Destination directory"
|
||
msgstr "目标目录"
|
||
|
||
#. add build repo
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:948
|
||
msgid "Display and manage repositories"
|
||
msgstr "显示和管理仓库"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:949
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo [选项] 子命令"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:954
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo add [选项] 名称 URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:968
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo remove [选项] 名称"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:976
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo update [选项] 名称 URL"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:988
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo set-default [选项] 名称"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:997
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo enable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo enable-mirror [选项] 别名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1006
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo disable-mirror [OPTIONS] ALIAS"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo disable-mirror [选项] 别名"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1014
|
||
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
|
||
msgstr "用法: ll-builder repo show [选项]"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:1019
|
||
msgid "linyaps build tool version "
|
||
msgstr "如意玲珑构建工具版本"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:34
|
||
msgid "Whether to allow %1 to access %2?"
|
||
msgstr "是否允许%1访问目录%2?"
|
||
|
||
#. button
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:43
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "允许"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/permissionDialog.cpp:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deny (%1s)"
|
||
msgstr "不允许 (%1s)"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:53
|
||
msgid "Linglong Package Manager"
|
||
msgstr "玲珑软件包管理器"
|
||
|
||
#: ../apps/ll-dialog/src/cache_dialog.cpp:54
|
||
msgid "is starting"
|
||
msgstr "正在启动"
|