mirror of https://github.com/linuxdeepin/linglong
683 lines
23 KiB
Plaintext
683 lines
23 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 11:14+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 11:15+0800\n"
|
|
"Last-Translator: deepiner, 2024\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"linyaps CLI\n"
|
|
"A CLI program to run application and manage application and runtime\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"linyaps CLI\n"
|
|
"Un programa CLI para ejecutar aplicaciones y gestionar aplicaciones y "
|
|
"entornos de ejecución\n"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:187 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:170
|
|
msgid "Print this help message and exit"
|
|
msgstr "Imprimir este mensaje de ayuda y salir"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:188 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:171
|
|
msgid "Expand all help"
|
|
msgstr "Expandir toda la ayuda"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:190
|
|
msgid "Usage: ll-cli [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli [OPCIONES] [SUBCOMANDO]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:191
|
|
msgid ""
|
|
"If you found any problems during use,\n"
|
|
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github."
|
|
"com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si encuentras algún problema durante el uso,\n"
|
|
"puedes reportar errores al equipo de linyaps en este proyecto: https://"
|
|
"github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
|
|
#. add flags
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:198 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:192
|
|
msgid "Show version"
|
|
msgstr "Mostrar versión"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Use peer to peer DBus, this is used only in case that DBus daemon is not "
|
|
"available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar DBus de igual a igual, esto solo se usa en caso de que el demonio de "
|
|
"DBus no esté disponible"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:205
|
|
msgid "Use json format to output result"
|
|
msgstr "Usar formato json para mostrar el resultado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:211 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:183
|
|
msgid "Input parameter is empty, please input valid parameter instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"El parámetro de entrada está vacío, por favor ingrese un parámetro válido."
|
|
|
|
#. groups
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:234
|
|
msgid "Managing installed applications and runtimes"
|
|
msgstr "Gestionar aplicaciones instaladas y tiempos de ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:235
|
|
msgid "Managing running applications"
|
|
msgstr "Gestionar aplicaciones en ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:236
|
|
msgid "Finding applications and runtimes"
|
|
msgstr "Buscar aplicaciones y tiempos de ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:237
|
|
msgid "Managing remote repositories"
|
|
msgstr "Gestionar repositorios remotos"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:241
|
|
msgid "Run an application"
|
|
msgstr "Ejecutar una aplicación"
|
|
|
|
#. add sub command run options
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:244
|
|
msgid "Specify the application ID"
|
|
msgstr "Especificar el ID de la aplicación"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli run [OPTIONS] APP [COMMAND...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# run application by appid\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
|
"# execute commands in the container rather than running the application\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uso: ll-cli run [OPCIONES] APP [COMANDO...]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ejemplo:\n"
|
|
"# ejecutar la aplicación por appid\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo\n"
|
|
"# ejecutar comandos en el contenedor en lugar de ejecutar la aplicación\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash\n"
|
|
"ll-cli run org.deepin.demo -- bash -x /path/to/bash/script"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:257
|
|
msgid "Pass file to applications running in a sandbox"
|
|
msgstr "Pasar archivo a las aplicaciones que se ejecutan en un entorno aislado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:260
|
|
msgid "Pass url to applications running in a sandbox"
|
|
msgstr "Pasar URL a las aplicaciones que se ejecutan en un entorno aislado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:262 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:282
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:298
|
|
msgid "Run commands in a running sandbox"
|
|
msgstr "Ejecutar comandos en un entorno aislado en ejecución"
|
|
|
|
#. add sub command ps
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:265
|
|
msgid "List running applications"
|
|
msgstr "Listar aplicaciones en ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:267
|
|
msgid "Usage: ll-cli ps [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli ps [OPCIONES]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:271
|
|
msgid "Execute commands in the currently running sandbox"
|
|
msgstr "Ejecutar comandos en el entorno aislado actualmente en ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:276 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:293
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:307
|
|
msgid "Specify the application running instance(you can get it by ps command)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especificar la instancia de ejecución de la aplicación (puedes obtenerla con "
|
|
"el comando ps)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:279 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:295
|
|
msgid "Specify working directory"
|
|
msgstr "Especificar el directorio de trabajo"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:287
|
|
msgid "Enter the namespace where the application is running"
|
|
msgstr "Entrar en el espacio de nombres donde se está ejecutando la aplicación"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:289
|
|
msgid "Usage: ll-cli enter [OPTIONS] INSTANCE [COMMAND...]"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli enter [OPCIONES] INSTANCIA [COMANDO...]"
|
|
|
|
#. add sub command kill
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:301
|
|
msgid "Stop running applications"
|
|
msgstr "Detener aplicaciones en ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:303
|
|
msgid "Usage: ll-cli kill [OPTIONS] INSTANCE"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli kill [OPCIONES] INSTANCIA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:313
|
|
msgid "Installing an application or runtime"
|
|
msgstr "Instalando una aplicación o tiempo de ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli install [OPTIONS] APP\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# install application by appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
|
"# install application by linyaps layer\n"
|
|
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
|
"# install application by linyaps uab\n"
|
|
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
|
"# install specified module of the appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
|
"# install specified version of the appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
|
"# install application by detailed reference\n"
|
|
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Uso: ll-cli install [OPCIONES] APP\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ejemplo:\n"
|
|
"# instalar aplicación por appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo\n"
|
|
"# instalar aplicación por capa linyaps\n"
|
|
"ll-cli install demo_0.0.0.1_x86_64_binary.layer\n"
|
|
"# instalar aplicación por linyaps uab\n"
|
|
"ll-cli install demo_x86_64_0.0.0.1_main.uab\n"
|
|
"# instalar módulo especificado del appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo --module=binary\n"
|
|
"# instalar versión especificada del appid\n"
|
|
"ll-cli install org.deepin.demo/0.0.0.1\n"
|
|
"# instalar aplicación por referencia detallada\n"
|
|
"ll-cli install stable:org.deepin.demo/0.0.0.1/x86_64\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:334
|
|
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .uab or .layer file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especificar el ID de la aplicación, también puede ser un archivo .uab o ."
|
|
"layer"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:337
|
|
msgid "Install a specify module"
|
|
msgstr "Instalar un módulo especificado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:340
|
|
msgid "Force install the application"
|
|
msgstr "Forzar la instalación de la aplicación"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:341
|
|
msgid "Automatically answer yes to all questions"
|
|
msgstr "Responder automáticamente sí a todas las preguntas"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:345
|
|
msgid "Uninstall the application or runtimes"
|
|
msgstr "Desinstalar la aplicación o entornos de ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:347
|
|
msgid "Usage: ll-cli uninstall [OPTIONS] APP"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli uninstall [OPCIONES] APP"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:348
|
|
msgid "Specify the applications ID"
|
|
msgstr "Especificar el ID de las aplicaciones"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:351
|
|
msgid "Uninstall a specify module"
|
|
msgstr "Desinstalar un módulo especificado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:357
|
|
msgid "Upgrade the application or runtimes"
|
|
msgstr "Actualizar la aplicación o entornos de ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:359
|
|
msgid "Usage: ll-cli upgrade [OPTIONS] [APP]"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli upgrade [OPCIONES] [APP]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:364
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the application ID.If it not be specified, all applications will be "
|
|
"upgraded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especificar el ID de la aplicación. Si no se especifica, se actualizarán "
|
|
"todas las aplicaciones"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:370
|
|
msgid ""
|
|
"Search the applications/runtimes containing the specified text from the "
|
|
"remote repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"Buscar las aplicaciones/entornos de ejecución que contengan el texto "
|
|
"especificado desde el repositorio remoto"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:373
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli search [OPTIONS] KEYWORDS\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# find remotely app by name\n"
|
|
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
|
"# find remotely runtime by name\n"
|
|
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
|
|
"# find all off app of remote\n"
|
|
"ll-cli search .\n"
|
|
"# find all off runtime of remote\n"
|
|
"ll-cli search . --type=runtime"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uso: ll-cli search [OPCIONES] PALABRAS CLAVE\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ejemplo:\n"
|
|
"# encontrar aplicación remotamente por nombre\n"
|
|
"ll-cli search org.deepin.demo\n"
|
|
"# encontrar entorno de ejecución remotamente por nombre\n"
|
|
"ll-cli search org.deepin.base --type=runtime\n"
|
|
"# encontrar todas las aplicaciones remotas\n"
|
|
"ll-cli search .\n"
|
|
"# encontrar todos los entornos de ejecución remotos\n"
|
|
"ll-cli search . --type=runtime"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:384
|
|
msgid "Specify the Keywords"
|
|
msgstr "Especificar las Palabras Clave"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:390 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:413
|
|
msgid "Filter result with specify type. One of \"runtime\", \"app\" or \"all\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtrar resultado con tipo especificado. Uno de \"runtime\", \"app\" o "
|
|
"\"all\""
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:394
|
|
msgid "include develop application in result"
|
|
msgstr "incluir aplicación en desarrollo en el resultado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:398
|
|
msgid "List installed applications or runtimes"
|
|
msgstr "Listar aplicaciones o entornos de ejecución instalados"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:400
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ll-cli list [OPTIONS]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Example:\n"
|
|
"# show installed application(s)\n"
|
|
"ll-cli list\n"
|
|
"# show installed runtime(s)\n"
|
|
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
|
"# show the latest version list of the currently installed application(s)\n"
|
|
"ll-cli list --upgradable\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uso: ll-cli list [OPCIONES]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ejemplo:\n"
|
|
"# mostrar aplicación(es) instalada(s)\n"
|
|
"ll-cli list\n"
|
|
"# mostrar entorno(s) de ejecución instalado(s)\n"
|
|
"ll-cli list --type=runtime\n"
|
|
"# mostrar la lista de la última versión de las aplicaciones actualmente "
|
|
"instaladas\n"
|
|
"ll-cli list --upgradable\n"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:419
|
|
msgid ""
|
|
"Show the list of latest version of the currently installed applications, it "
|
|
"only works for app"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar la lista de la última versión de las aplicaciones actualmente "
|
|
"instaladas, solo funciona para aplicaciones"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:426
|
|
msgid "Display or modify information of the repository currently using"
|
|
msgstr "Mostrar o modificar la información del repositorio actualmente en uso"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:428
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo SUBCOMMAND [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli repo SUBCOMANDO [OPCIONES]"
|
|
|
|
#. add repo sub command add
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:432 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:332
|
|
msgid "Add a new repository"
|
|
msgstr "Agregar un nuevo repositorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:433
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli repo add [OPCIONES] NOMBRE URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:434 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:444
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:454 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:461
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:472 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:334
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:344 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:351
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:362
|
|
msgid "Specify the repo name"
|
|
msgstr "Especificar el nombre del repositorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:437 ../apps/ll-cli/src/main.cpp:447
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:464 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:337
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:354
|
|
msgid "Url of the repository"
|
|
msgstr "URL del repositorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:443
|
|
msgid "Modify repository URL"
|
|
msgstr "Modificar la URL del repositorio"
|
|
|
|
#. add repo sub command remove
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:452 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:342
|
|
msgid "Remove a repository"
|
|
msgstr "Eliminar un repositorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:453
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo remove [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli repo remove [OPCIONES] NOMBRE"
|
|
|
|
#. add repo sub command update
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:459 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:349
|
|
msgid "Update the repository URL"
|
|
msgstr "Actualizar la URL del repositorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:460
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli repo update [OPCIONES] NOMBRE URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:470 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:360
|
|
msgid "Set a default repository name"
|
|
msgstr "Establecer un nombre de repositorio predeterminado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:471
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli repo set-default [OPCIONES] NOMBRE"
|
|
|
|
#. add repo sub command show
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:477 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:367
|
|
msgid "Show repository information"
|
|
msgstr "Mostrar información del repositorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:478
|
|
msgid "Usage: ll-cli repo show [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli repo show [OPCIONES]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:483
|
|
msgid "Display information about installed apps or runtimes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar información sobre aplicaciones o entornos de ejecución instalados"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:485
|
|
msgid "Usage: ll-cli info [OPTIONS] APP"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli info [OPCIONES] APP"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:489
|
|
msgid "Specify the application ID, and it can also be a .layer file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especificar el ID de la aplicación, también puede ser un archivo .layer"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:496
|
|
msgid "Display the exported files of installed application"
|
|
msgstr "Mostrar los archivos exportados de la aplicación instalada"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:498
|
|
msgid "Usage: ll-cli content [OPTIONS] APP"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli content [OPCIONES] APP"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:499
|
|
msgid "Specify the installed application ID"
|
|
msgstr "Especificar el ID de la aplicación instalada"
|
|
|
|
#. add sub command migrate
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:504 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:372
|
|
msgid "Migrate repository data"
|
|
msgstr "Migrate datos del repositorio"
|
|
|
|
#. add sub command prune
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:507
|
|
msgid "Remove the unused base or runtime"
|
|
msgstr "Eliminar la base o el entorno de ejecución no utilizado"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:509
|
|
msgid "Usage: ll-cli prune [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Uso: ll-cli prune [OPCIONES]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:521
|
|
msgid "linyaps CLI version "
|
|
msgstr "versión de linyaps CLI "
|
|
|
|
#: ../apps/ll-cli/src/main.cpp:693
|
|
msgid ""
|
|
"The old data is found locally and needs to be migrated. Please run 'll-cli "
|
|
"migrate' in the terminal and wait for the migration to complete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se han encontrado datos antiguos localmente y necesitan ser migrados. Por "
|
|
"favor, ejecuta 'll-cli migrate' en la terminal y espera a que la migración "
|
|
"se complete."
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:168
|
|
msgid ""
|
|
"linyaps builder CLI \n"
|
|
"A CLI program to build linyaps application\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"linyaps builder CLI \n"
|
|
"Un programa CLI para construir aplicaciones linyaps\n"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:173
|
|
msgid "Usage: ll-builder [OPTIONS] [SUBCOMMAND]"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder [OPCIONES] [SUBCOMANDO]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:175
|
|
msgid ""
|
|
"If you found any problems during use\n"
|
|
"You can report bugs to the linyaps team under this project: https://github."
|
|
"com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si encuentras algún problema durante el uso\n"
|
|
"Puedes reportar errores al equipo de linyaps en este proyecto: https://"
|
|
"github.com/OpenAtom-Linyaps/linyaps/issues"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:197
|
|
msgid "Create linyaps build template project"
|
|
msgstr "Crear proyecto de plantilla de compilación de linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:198
|
|
msgid "Usage: ll-builder create [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder create [OPCIONES] NOMBRE"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:199
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Nombre del proyecto"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:212
|
|
msgid "Build a linyaps project"
|
|
msgstr "Construir un proyecto de linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:213
|
|
msgid "Usage: ll-builder build [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder build [OPCIONES] [COMANDO...]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:214 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:255
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:282 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:295
|
|
msgid "File path of the linglong.yaml"
|
|
msgstr "Ruta del archivo de linglong.yaml"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:218
|
|
msgid "Set the build arch"
|
|
msgstr "Establecer la arquitectura de construcción"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:224 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:228
|
|
msgid "Enter the container to execute command instead of building applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrar en el contenedor para ejecutar comandos en lugar de construir "
|
|
"aplicaciones"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:232
|
|
msgid ""
|
|
"Only use local files. This implies --skip-fetch-source and --skip-pull-"
|
|
"depend will be set"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar solo archivos locales. Esto implica que se configurarán --skip-fetch-"
|
|
"source y --skip-pull-depend"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:237
|
|
msgid "Build full develop packages, runtime requires"
|
|
msgstr ""
|
|
"Construir paquetes de desarrollo completos, se requiere tiempo de ejecución"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:239
|
|
msgid "Skip fetch sources"
|
|
msgstr "Omitir la obtención de fuentes"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:240
|
|
msgid "Skip pull dependency"
|
|
msgstr "Omitir la dependencia de extracción"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:241
|
|
msgid "Skip run container"
|
|
msgstr "Omitir la ejecución del contenedor"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:244
|
|
msgid "Skip commit build output"
|
|
msgstr "Omitir la confirmación de la salida de la compilación"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:245
|
|
msgid "Skip output check"
|
|
msgstr "Omitir la comprobación de la salida"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:248
|
|
msgid "Skip strip debug symbols"
|
|
msgstr "Omitir el despojo de los símbolos de depuración"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:253
|
|
msgid "Run builded linyaps app"
|
|
msgstr "Ejecutar la aplicación linyaps construida"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:254
|
|
msgid "Usage: ll-builder run [OPTIONS] [COMMAND...]"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder run [OPCIONES] [COMANDO...]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:259
|
|
msgid "Only use local files"
|
|
msgstr "Usar solo archivos locales"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:263
|
|
msgid "Run specified module. eg: --modules binary,develop"
|
|
msgstr "Ejecutar módulo especificado. ej: --modules binary,develop"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:269 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:273
|
|
msgid "Enter the container to execute command instead of running application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrar en el contenedor para ejecutar comandos en lugar de ejecutar la "
|
|
"aplicación"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:275
|
|
msgid "Run in debug mode (enable develop module)"
|
|
msgstr "Ejecutar en modo depuración (habilitar módulo de desarrollo)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:280
|
|
msgid "Export to linyaps layer or uab"
|
|
msgstr "Exportar a la capa o uab de linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:281
|
|
msgid "Usage: ll-builder export [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder export [OPCIONES]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:286
|
|
msgid "Uab icon (optional)"
|
|
msgstr "Icono de uab (opcional)"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:289
|
|
msgid "Export to linyaps layer file"
|
|
msgstr "Exportar al archivo de capa de linyaps"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:293
|
|
msgid "Push linyaps app to remote repo"
|
|
msgstr "Enviar la aplicación linyaps al repositorio remoto"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:294
|
|
msgid "Usage: ll-builder push [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder push [OPCIONES]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:299
|
|
msgid "Remote repo url"
|
|
msgstr "URL del repositorio remoto"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:302
|
|
msgid "Remote repo name"
|
|
msgstr "Nombre del repositorio remoto"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:305
|
|
msgid "Push single module"
|
|
msgstr "Enviar módulo único"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:310
|
|
msgid "Import linyaps layer to build repo"
|
|
msgstr "Importar la capa de linyaps para construir el repositorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:311
|
|
msgid "Usage: ll-builder import [OPTIONS] LAYER"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder import [OPCIONES] CAPA"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:312 ../apps/ll-builder/src/main.cpp:321
|
|
msgid "Layer file path"
|
|
msgstr "Ruta del archivo de la capa"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:319
|
|
msgid "Extract linyaps layer to dir"
|
|
msgstr "Extraer la capa de linyaps al directorio"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:320
|
|
msgid "Usage: ll-builder extract [OPTIONS] LAYER DIR"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder extract [OPCIONES] CAPA DIR"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:324
|
|
msgid "Destination directory"
|
|
msgstr "Directorio de destino"
|
|
|
|
#. add build repo
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:327
|
|
msgid "Display and manage repositories"
|
|
msgstr "Mostrar y gestionar repositorios"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:328
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo [OPTIONS] SUBCOMMAND"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder repo [OPCIONES] SUBCOMANDO"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:333
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo add [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder repo add [OPCIONES] NOMBRE URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:343
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo remove [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder repo remove [OPCIONES] NOMBRE"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:350
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo update [OPTIONS] NAME URL"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder repo update [OPCIONES] NOMBRE URL"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:361
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo set-default [OPTIONS] NAME"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder repo set-default [OPCIONES] NOMBRE"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:368
|
|
msgid "Usage: ll-builder repo show [OPTIONS]"
|
|
msgstr "Uso: ll-builder repo show [OPCIONES]"
|
|
|
|
#: ../apps/ll-builder/src/main.cpp:377
|
|
msgid "linyaps build tool version "
|
|
msgstr "versión de la herramienta de construcción de linyaps "
|